본문 바로가기

의성음44

【オノマトペ】ぼうっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぼうっと 어떻게 사용하나? 1. 頭がぼうっとしてきた。 머리가 멍해지기 시작했다. 2. ぼうっとテレビを見ていた。 멍하게 TV를 보고 있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】ぼんやり外を見る。멍하니 밖을 보다. 3. 遠くの島がぼうっとかすんで見える。 멀리 있는 섬이 흐리게 보인다. ⇒【비슷한 의미의 표현】火をつけたらぼわっと燃えた。불을 붙혔더니 우르르 타기 시작했다. 4. 火をつけたらぼうっと燃えた。 불을 붙혔더니 화르륵 타기 시작했다. 5. 船がぼうっと汽笛を鳴らした。 배가 희미하게 기적을 울렸다. 예문 1. 風邪を引いたので、薬局で薬を買ってきて飲んだら、頭がぼうっとして眠くなってきた。 감기에 걸려서 약.. 2018. 11. 15.
【オノマトペ】ねばねば 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ねばねば 어떻게 사용하나? 1. 納豆のねばねばが口につく。 낫토의 끈적거리는 점액질이 입에 묻다. 2. ねばねばした食べ物は体にいい。 진득진득한 음식은 몸에 좋다. 예문 1. 納豆は大好きだが、食べると口のまわりやご飯茶わん、はしにも納豆のねばねばがつくのでそれがいやだ。 낫토는 정말 좋아하지만 먹을 때 입 주변과 밥그릇, 젓가락에 낫토의 점액질이 붙는 게 싫어. <좀 더 자세하게> 이와 같이 낫토의 맛은 좋아하지만 이 점액질을 싫어하는 사람도 많다. 2. 納豆やオクラなどねばねばした食べ物は体にいいと言われているので、なるべく毎日食べるようにしている。 낫토나 오크라 등의 끈적이는 진득진득한 음식은 몸.. 2018. 7. 1.
【オノマトペ】すっきり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 すっきり 어떻게 사용하나? 1. 部屋を片付けてすっきりした。 방을 정리해서 개운해졌다. 2. 今朝は、すっきり起きられた。 오늘 아침은 상쾌하게 일어났다. 3. すっきりしたデザインの洋服。 깔끔한 디자인의 양복. ⇒【비슷한 의미의 표현】あっさりしたデザインの服。산뜻한 디자인의 옷. 4. 梅雨の間は、すっきりしない天気が続く。 장마 기간에는 우중충한 날씨가 이어지다. ⇒【비슷한 의미의 표현】からっと晴れた日が続く。화창한 날이 이어지다. 예문 1. 思い切っていらないものを全部捨てたら、部屋がすっきりして前より広くった。 마음 먹고 사용하지 않는 물건을 모두 버렸더니 방이 깨끗해지고 전보다 넓어졌다. <좀.. 2018. 7. 1.
【オノマトペ】ぬるぬる 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぬるぬる 어떻게 사용하나? 1. プールの底がぬるぬるしている。 수영장 바닥이 미끄럽다. 2. 油がついて、手がぬるぬるすべる。 기름이 묻어서 손이 미끈미끈하다. 3. ぬるぬるした海草が気持ち悪い。 진득진득한 해초가 기분 나쁘다. 예문 1. 夏になる前にプールのそうじをすることにした。 여름이 되기 전에 수영장 청소를 하기로 했다. プールの水を全部抜いてからプールに入ったら、プールの底がぬるぬるしてすべりそうになった。 수영장의 물을 모두 빼고 안에 들어갔더니 바닥이 미끄러워서 넘어질 것 같았다. <좀 더 자세하게> 실외에 있는 수영장은 물이 채운 채로 겨울 동안 전혀 사용하지 않으면 바닥에 이끼가 생.. 2018. 7. 1.
【オノマトペ】ちゃんと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ちゃんと 어떻게 사용하나? 1. 食事の前にちゃんと手を洗う。 식사 전에 제대로 손을 씻다. 2. 小さな子供たちがちゃんと並んでいる。 어린 아이들이 똑바로 서있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】子供たちがきちんと並んでいる。어린 아이들이 바르게 서있다. 3. ちゃんとした会社に勤めたい。 제대로 된 회사에 다니고 싶다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 娘はきちんとした人と結婚させたい。딸은 제대로 된 사람과 결혼시키고 싶다. 4. お客さんが来るから、ちゃんとしなさい。 손님이 오니까 얌전하게 있으렴. 예문 1. 子供のとき、いつも母に「食事の前に、ちゃんと手を洗いなさい。手を洗わなかったら食べてはいけませんよ。」と言われた.. 2018. 7. 1.
【オノマトペ】たっぷり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 たっぷり 어떻게 사용하나? 1. なべにお湯をたっぷり入れる。 냄비에 뜨거운 물을 충분히 넣는다. 2. 時間がたっぷりある。 시간은 충분하다. 3. たっぷりした服を着る 낙낙한 옷을 입다 ⇒【반대 의미의 표현】ぴったりした服を着る。딱 맞는 옷을 입다. 4. 栄養たっぷりのメニューだ。 영양이 듬뿍 든 메뉴다. 5. 昼食にたっぷり2時間かける。 점심은 넉넉하게 2시간 걸린다. 6. 自信たっぷりに話す。 자신만만하게 말하다. 예문 1. スパゲティやそば、うどんなどの麺類をゆでるときは、なべにお湯をたっぷり入れてゆでたほうがいい。 스파게티나 소바, 우동 등의 면류를 삶을 때는 냄비에 뜨거운 물을 충분히 넣어서.. 2018. 7. 1.
【オノマトペ】そっくり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 そっくり 어떻게 사용하나? 1. 親子で声がそっくりだ。 부모와 자식로 목소리가 꼭 닮았다. 2. これとそっくりのかばんを持っている。 그거랑 똑같은 가방을 가지고 있다. 3. 本物とそっくりに作ってある。 진짜와 똑같이 만들졌다. 4. どろぼうが金庫の中身をそっくり盗んだ。 도둑이 금고 안에 들어있던 것을 모조리 훔쳤다. 예문 1. 鈴木さんの息子さんは、お父さんと声がそっくりだ。 스즈키 씨의 아드님은 아버지와 목소리가 똑같다. 鈴木さんの家に電話をかけると、お父さんが出たのか息子さんが出たのかわからなくて困る。 스즈키 댁에 전화를 걸면, 아버지가 받았는지 아들이 받았는지 알 수 없어서 곤란하다. <좀 더.. 2018. 7. 1.
【オノマトペ】ずるずる 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ずるずる 어떻게 사용하나? 1. ずるずると音を立ててスープを飲む。 후루룩 소리를 내면서 스프를 마신다. ⇒【비슷한 의미의 표현】花粉症で鼻がぐずぐずだ。꽃가루 알레르기로 콧물이 줄줄 흐른다. 2. 風邪をひいて鼻水がずるずるだ。 감기에 걸려서 콧물이 주르륵 흐른다. 3. 重い荷物をずるずるとひきずる。 무거운 짐을 질질 끌고 가다. 4. ずるずると返事をのばしている。 유야무야 대답을 끌고 있다. 5. 悪い仲間とずるずる付き合う。 불량한 녀석들과 계속 어울리다. 예문 1. 日本で初めてそば屋に入ったとき、みんながずるずると音を立ててそばを食べているのでびっくりしてしまった。 일본에서 처음으로 소바 가게에 들.. 2018. 7. 1.
【オノマトペ】ずらり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ずらり 어떻게 사용하나? 1. 駐車場に観光バスがずらりと並んでいる。 주차장에 관광 버스가 죽 늘어서있다. 2. 世界各国のワインをずらりとそろえている。 세계 각국의 와인을 모두 모으고 있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 世界各地のワインがずらっとそろっている。 세계 각국의 와인을 줄줄이 모르고 있다. 3. ステージの上にスターがずらりと並んだ。 스테이지 위에 스타가 죽 늘어서있다. 예문 1. バス旅行で箱根に行った。途中で休憩するために、サービスエリアに入ったら、駐車場に同じような観光バスがずらりと並んで止まっていた。 버스 여행으로 하코네에 갔다. 도중에 휴식하기 위해서 휴게소에 들어갔더니 주차장에는 같은 .. 2018. 5. 1.