본문 바로가기
고구마밭/기타

【オノマトペ】ねばねば

by 고구마* 2018. 7. 1.
의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.

ねばねば


어떻게 사용하나?

1. 納豆のねばねばが口につく。
낫토의 끈적거리는 점액질이 입에 묻다.


2. ねばねばした食べ物は体にいい。
진득진득한 음식은 몸에 좋다.


예문


1. 納豆は大好きだが、食べると口のまわりやご飯茶わん、はしにも納豆のねばねばがつくのでそれがいやだ。
낫토는 정말 좋아하지만 먹을 때 입 주변과 밥그릇, 젓가락에 낫토의 점액질이 붙는 게 싫어.


<좀 더 자세하게>

이와 같이 낫토의 맛은 좋아하지만 이 점액질을 싫어하는 사람도 많다.


2. 納豆やオクラなどねばねばした食べ物は体にいいと言われているので、なるべく毎日食べるようにしている。
낫토나 오크라 등의 끈적이는 진득진득한 음식은 몸에 좋다고 말해서 가능한 매일 먹으려고 한다.


<좀 더 자세하게>

진득진득한 음식은 낫토 외에도 야채 중에서 오크라, 참마,  토란 등이 있고 먹으면 건강에 좋다.


회화로 읽어보자


1.[터키 요리점]A:터키인의 친구 B:일본인

A:トルコのアイスクリームを食べるのは初めてですか。
터키의 아이스크림을 먹는 건 처음인가요?

B:はい。普通のアイスとは全然違いますね。
네. 평범한 아이스크림과는 전혀 다르네요.

つきたてのおもちのようにねばねばしていますね。
금방 만든 떡처럼 끈적끈적거리네요.

A:それが、トルコアイスの特徴なんです。どうですか。
그게 터키 아이스크림의 특징입니다. 어떤가요?

B:ええ、とってもおいしいですね。
네, 정말 맛있네요.


2.[구두 수선점]A:손님 B:직원

A:あの、これ、修理をお願いしたいんですが。
저기 이거 수리를 부탁하고 싶은데요.

B:ああ、ヒールが折れちゃったんですね。どうしたんですか。
네, 하이힐이 부러졌네요. 무슨 일 있었나요?

A:道でねばねばしたガムを踏んだので、それを取ろうと地面をこすっていたら、折れてしまったんです。
길에서 끈적이는 껌을 밟아서 그걸 떼려고 바닥에 문질렀더니 부러지고 말았어요.

B:ああ、それは運が悪かったですね。
아하, 그거 운이 나빳네요.

만화로 읽어보자!


1.[ねばねば]納豆(낫토)




원문

日本語を楽しもう!https://pj.ninjal.ac.jp/archives/Onomatope/50_on/nebaneba.html