본문 바로가기

의성음44

【オノマトペ】일본어 의성어・의태어 정리표 원문 블로그에서 2007년에 올라온 자료라서 조금 이해하기 어려운 부분이 있을지도 모르지만 양해바랍니다.연결되지 않는 링크는 업데이트 후에 수정 예정입니다. 다양한 음・소리 がたがた がやがや からから がらがら がんがん ぎりぎり ぐずぐず げらげら ころころ ごろごろ ざあざあ さらさら ざらざら だぶだぶ つるつる どきどき どんどん ばらばら 물건의 움직임이나 상태 がたがた からから がらがら がんがん きちんと ぎっしり きっちり ぎりぎり きらきら ぐっと くるくる ぐるぐる ごちゃごちゃ ころころ ごろごろ ざあざあ さっと ざっと さらさら ざらざら しっかり すっきり ずらり ずるずる そっくり たっぷり ちゃんと つるつる どんどん ぬるぬる ねばねば のろのろ ばたばたはっきり はらはら ばらばらぴかぴか ぴったり ふっくら ぶらぶら ぺこ.. 2018. 4. 18.
【オノマトペ】しっかり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 しっかり 어떻게 사용하나? 1. 窓をしっかり閉める。 창문을 꼭 닫다. ⇒【비슷한 의미의 표현】窓をきっちり閉める。창문을 빈틈없이 닫다. 2. 家の土台がしっかりしている。 집의 토대가 튼튼하게 되어있다. 3. 子どもが母親にしっかりつかまっている。 아이가 어머니를 꼭 붙잡고 있다. 4. 若いときからしっかり貯金している。 젊을 때부터 착실하게 저금을 하고 있다. 5. しっかりした計画を立てる。 제대로 된 계획을 세우다. 6.けが人に「しっかりしろ!」と声をかけた。 다친 사람에게「정신차려!」라고 말을 걸었다. 7. しっかり者のいいお嫁さんをもらった。 견실하고 좋은 며느리를 얻었다. 예문 1. 今晩から.. 2017. 8. 28.
【オノマトペ】ざっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ざっと 어떻게 사용하나? 1. 資料にざっと目を通す。 자료를 대강 훑어보다. 2. バケツの水をざっとかける。 양동이의 물을 좍 뿌리다. 3. 袋に入った米がざっとこぼれた。 봉지에 든 쌀이 확 쏟아졌다. 4. ざっと計算して100万円はかかる。 어림잡아 계산해서 100만엔은 든다. 예문 1. 会議の前に、30ページほどある資料を渡された。 회의 전에 30페이지 정도의 자료를 받았다. でも、会議が始まるまでに全部読む時間がないので、大事そうなところだけざっと目を通した。 하지만 회의가 시작할 때까지 모두 읽을 시간이 없어서 중요한 부분만 대강 훑어봤다. <좀 더 자세하게> 자료를 모두 읽을 시간이 없을 때.. 2017. 8. 27.
【オノマトペ】ばたばた 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ばたばた 어떻게 사용하나? 1. 風で旗がばたばた揺れる。 바람에 깃발이 펄럭펄럭 흔들린다. ⇒【비슷한 의미의 표현】旗がぱたぱたと揺れる。깃발이 파닥파닥 흔들린다. 2. 鳥がばたばたっと飛び立つ。 새가 푸드득하고 날아오르다. ⇒【비슷한 의미의 표현】すずめがぱたぱたっと飛び立った。참새가 훨훨 날아오르다. 3. 廊下をばたばた走る音がする。 복도를 쿵쾅거리며 달리는 소리가 난다. ⇒【비슷한 의미의 표현】廊下でどたばたと騒ぐ。복도에서 우당탕거리며 소란스럽다. 4. 赤ちゃんが手足をばたばたさせる。 아기가 손발을 파닥거린다. 5. 暑さで人がばたばた倒れる。 더위로 사람이 픽픽 쓰러진다. 6. 朝はみんなばた.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】のろのろ 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 のろのろ 어떻게 사용하나? 1. 牛がのろのろと歩いている。 소가 느릿느릿 걷고 있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】牛がのそのそと歩いている。소가 어슬렁어슬렁 걷고 있다. 2. 行列がのろのろと進んだ。 행렬이 느릿느릿 나아갔다. 3. のろのろしていると遅れるよ。 꾸물거리고 있으면 늦을 거야. 4. 連休で高速道路はどこものろのろ運転だ。 연휴로 고속도로는 아주 느림보 운전이다. 예문 1. いなかの道を車で走っていたら、牛がのろのろと道を歩いているのが見えたので、びっくりして車を止めた。 시골 길을 달리고 있었더니 소가 느릿느릿 길을 걷고 있는 것이 보여서 깜빡 놀라 차를 세웠다. <좀 더 자세하게> 소는 걷는.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】ざらざら 1차 수정 - 2019.04.04.木 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ざらざら 어떻게 사용하나? 1. 砂がざらざらと落ちた。 까끌까끌한 모래가 떨어졌다. 2. 風が強い日は、床がざらざらになる。 바람이 강한 날은 바닥도 꺼끌꺼끌하다. 3. おばあちゃんの手はざらざらだ。 할머니의 손은 까칠까칠하다. ⇒【비슷한 의미의 표현】赤ちゃんの肌はすべすべだ。아기의 피부는 매끈매끈하다. 4. 砂が入って口の中がざらざらする。 모래가 들어간 입 안이 까끌까끌하다. 5. ざらざらしたほうが紙の表だ。 까끌한 쪽이 종이의 표지이다. 예문 1. 4歳の子供が公園の砂場で遊んで帰ってきた。 4살짜리 아이가 공원 모래밭에서 놀고 돌아왔다. ズボンがよごれてい.. 2017. 2. 7.
【オノマトペ】ざあざあ 1차 수정 - 2019.04.04.木 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ざあざあ 어떻게 사용하나? 1. 雨がざあざあ降っている。 비가 쏴쏴 내리고 있다. 2. 外はざあざあ降りの大雨だ。 밖은 쏴쏴하며 많은 비가 내리고 있다. ⇒【여러가지 비에 관한 표현】さっと・しとしと・ぱらぱら・ばらばら・ぽつぽつ 3. ホースで水をざあざあ流した。 호스로 물을 콸콸 흘렸다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 ホースで水をじゃーじゃー流した。호스로 물을<불확실>콰르르 흘렸다. 예문 1. 台風が近づいているため、朝から雨がざあざあ降っている。 태풍이 다가오기 때문에 아침부터 비가 억수로 쏟아지고 있다. <좀 더 자세하게> 비가 쏴쏴하고 내리는 것은 집 안에 .. 2017. 2. 5.
【オノマトペ】ごろごろ ごろごろ <어떻게 사용하나?> 원문 링크로 이동하시면 일본어로 들으실 수 있습니다. 1.雷がごろごろなる。 천둥소리가 우르르 나다. 2.猫がごろごろとのどを鳴らす。 고양이가 아르르하고 운다. 3.お腹がごろごろする。 배가 아파서 데굴데굴 굴렀다. 4.荷物がごろごろ転がる。 짐이 데굴데굴 굴러가다. ・유의어→ころころ 5.岩がごろごろとした道。 돌이 데굴데굴 굴러간 길. 6.背中の荷物がごろごろあたる。 등에 짐이 이리저리 부딪치다. 7.目の中がごろごろする。 눈 속이 데굴데굴하다. 8.休みの日に家でごろごろする。 휴일에 집에서 빈둥빈둥하다. 9.仕事がなくて毎日ごろごろしている。 일이 없어 매일 빈둥빈둥하고 있다. 10.英語ができる人なんてごろごろいる。 영어를 아는 사람은 흔하다. <예문> 1.空が急に暗くなり、黒い雲が出てきた。.. 2017. 2. 4.
【オノマトペ】ころころ 1차 수정 - 2019.04.04.木 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ころころ 어떻게 사용하나? 1. ピンポン玉がころころところがる。 탁구공이 딩굴딩굴 굴러간다. ⇒【유의어】ごろごろ 2. ころころと太った子犬。 오동통하게 살찐 강아지. 3. 言うことがころころ変わる。 말이 계속 바뀐다. 4. 試合にころころ負ける。チャンピオンがころっと負ける。 시합에서 잇따라 졌다. 챔피언이 훌러덩 졌다. 5. 女の子たちはころころと笑った。 여자 아이들은 깔깔거리며 웃었다. ⇒【笑う의 다른 표현】からから・くすくす・けらけら・げらげら・にこにこ・にたにた・にやにや 6. 秋の虫がころころ鳴いている。 가을 벌레가 계속 울고 있다. 예문 1. ピッチャー.. 2017. 2. 4.