본문 바로가기

고구마밭/기타119

「そうなんですね」는 경어일까・말버릇인 사람의 심리・다른 표현 평소에 스스럼없이 상용하고 있는「そうなんですね」라는 맞장구 표현. 하지만 이 표현으로 상대에게 불쾌감을 주었거나 본인이 위화감을 느낀 경우가 있을 것이다. 지금이야말로「そうなんですね」의 사용 방법를 다시 확인하고 비지니스 상황에서 제대로 맞장구하는 방법을 알아보자. 「そうなんですね」는 경어일까? 비지니스 상황에 있어서 자신도 모르게「そうなんですね」라고 사용하는 사람은 의외로 많고 그 어원은 에도 시대에 사용되었던「左様で御座いますか(그렇습니까)」에서 왔다. 말하자면 최근의 젊은 사람<특히 여성>이 다양하게 사용하고 있는 신조어라고도 말할 수 있다. 그런 표현을 듣고 있으면 경어로서는 틀리지는 않을까, 라고 의문을 가지거나 이화감을 느끼는 사람이 있는데「そうなんですね」는 경어라는 의식으로는 문제 없다. 단,.. 2019. 5. 25.
「いきなり」「急に」「突然」의 차이 얼마 전<원문 작성 일자:2018년 10월 18일>SNS에서 일본어 학습자를 대상으로 다음과 같은 퀴즈가 나온 적이 있다. 【野良馬日本語教室(야생말 일본어 교실)・연습 문제】 다음의 1~3에[いきなり][急に][突然]의 중에서 가장 적절한 것을 하나 골라서 넣어보자. ・日曜の朝、家でゴロゴロしていたら、<1>玄関のチャイムが鳴った。 일요일 아침, 집에서 뒹굴 거리고 있었더니<1>현관의 초인종이 울렸다. ・試合開始から1分も経たないうちに、<2>先制ゴールを決められた。 시합 개시 후에 분도 지나지 않았는데<2>선제골을 정해졌다=득점 골이 들어갔다. ・田山(타야마)「どうしたの?元気なさそうだね」 무슨 일이야? 어딘가 아픈 거 같네. ラミー(라미)「昨日の夜<3>熱が出て、まだ下がらないんだ」 어젯밤에<3>열이 났는데 아직 어지.. 2019. 4. 4.
【オノマトペ】さっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 さっと 어떻게 사용하나? 1.5時になったらさっと帰る。 5시가 되면 잽싸게 돌아간다. 2. テーブルの上をさっと片付ける。 테이블 위를 잽싸게 정리하다. 3. 雨がさっと降ってすぐやんだ。 비가 쏴하고 내리고 바로 그쳤다. ⇒【다양한 비의 표현】ざあざあ・しとしと・じゃーじゃー・ぱらぱら・ぽつぽつ 4. 新聞の1面だけさっと読む。 신문의 1면만 휙 읽다. ⇒【비슷한 의미의 표현】新聞の一面をざっと読む。신문 1면만 대강 읽다. 5. 野菜を水でさっと洗う。 야채를 물로 잽싸게 씻다. 예문 1. 私の国では、事務所で働いている人たちはみな、5時になったらさっと帰ります。 우리나라는 사무실에서 일하는 사람은 모두 5.. 2019. 3. 21.
【オノマトペ】ごちゃごちゃ 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ごちゃごちゃ 어떻게 사용하나? 1. 引き出しの中がごちゃごちゃだ。 서랍 속이 너저분하다. 2. 小さな店がごちゃごちゃと建っている。 작은 상점이 어지럽게 세워져있다. 3. ごちゃごちゃした模様は好きじゃない。 여러가지 뒤섞인 무늬는 좋아하지 않는다. 4. 映画のストーリーがごちゃごちゃしてわかりにくい。 영화 스토리가 복잡해서 알기 어렵다. 5. 母がごちゃごちゃとうるさいことを言う。 엄마가 이런저런 잔소리를 한다. ⇒【비슷한 의미의 표현】ぶつぶつ・ぐずぐず・がみがみ・ぶつくさ・ねちねち 예문 1. 机の引き出しの中は、文房具や銀行の通帳、はんこう、領収書、メモ用紙…本当にいろいろなものが入っていてごちゃごちゃだ。.. 2019. 3. 21.
【オノマトペ】ぐるぐる 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぐるぐる[비슷한 의미의 표현:くるくる] 어떻게 사용하나? 1. 道に迷ってぐるぐる歩き回った。 길을 잃고 빙빙 돌아다녔다. 2. 乗り物がぐるぐる回転する。 탈 것이 빙글빙글 회전하다. 3. 酔っ払って目がぐるぐる回る。 술에 취해서 눈이 뱅뱅 돌다. 4. ロープでぐるぐる巻きにする。 로프로 휘감았다. 5. お腹がぐるぐる鳴る。 <불확실>배가 꼬르륵 울리다. ⇒【비슷한 의미의 표현】お腹がぐーぐーなる。배가 꼬르륵 울리다. 예문 1. 旅行のガイドブックにのっている店に行こうと思い、地図を見ながら探し歩いた。 여행 가이드북에 실려있는 가게에 갈 생각에 지도를 보면서 찾아다녔다. 街の中で1時間ぐらい、同じとこ.. 2019. 3. 21.
【オノマトペ】くるくる 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 くるくる[비슷한 의미의 표현:ぐるぐる] 어떻게 사용하나? 1. コマがくるくる回る。 팽이가 빙글빙글 돈다. ⇒【비슷한 의미의 표현】コマをくるっと回す。팽이가 휙 돈다. 2. カレンダーをくるくる丸めた。 달력을 둘둘 말았다. 3. くるくるに巻いた髪。 뱅글뱅글 말은 머리=파마한 머리 4. 天気がくるくる変わる。 날씨가 갑자기 변하다. ⇒【비슷한 의미의 표현】言うことがころころ変わる。말이 계속 변하다. 예문 1. 父親が、小さなコマを持ってくるっと回すと、コマは台の上でずっとくるくると回り続けた。 아버지가 작은 팽이를 들고 휙 돌리자, 팽이는 받침대 위에서 계속 빙글빙글 돌았다. <좀 더 자세하게> 한.. 2019. 3. 21.
【オノマトペ】ぐっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぐっと 어떻게 사용하나? 1. 重いドアをぐっと押す。 무거운 문을 쭉 밀다. 2. 泣きたくてもぐっとがまんする。 울고 싶어도 꾹 참는다. 3. 冷たいビールをぐっと飲む。 차가운 맥주를 꿀꺽 마시다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 ごくっと飲む。(훌쩍 마시다) ぐびっと飲む。(꿀꺽 마시다) 4. 木の枝が1本だけぐっと出ている。 나뭇가지 하나만 쭉하고 나와있다. 5. やさしい言葉にぐっときた。 상냥한 이야기에 감동했다. 6. 成績がぐっと上がった。 성적이 한층 올랐다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 ぐんと上がった。쑥 올랐다. ぐぐっと上がった。거침없이 올랐다. 예문 1. 研究所の入り口のドアはとても重いので、開け.. 2019. 3. 20.
【オノマトペ】きらきら 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 きらきら[비슷한 의미의 표현:ぎらぎら] 어떻게 사용하나? 1. 空の星がきらきら光る。 하늘의 별이 반짝반짝 빛난다. 2. 子供は目がきらきらしている。 아이는 눈을 반짝거리고 있다. 3. パーティにきらきらの服を着ていく。 파티에 번쩍이는 옷을 입고 가다. 예문 1. 東京のような都会では夜あまり星が見えませんが、田舎に行くと、空いっぱいの星がきらきらと光っていて本当にきれいです。 도쿄와 같은 도시에서는 밤에 별이 잘 보이지 않지만, 시골에 가면 하늘에 잔뜩 별로 반짝이며 빛나서 정말로 아름답습니다. <좀 더 자세하게> 하늘에 뜬 별이 아주 밝게 빛나면 그 빛이 살짝 움직이는 것처럼 보인다. 반짝반짝.. 2019. 3. 20.
【オノマトペ】きっちり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 きっちり 어떻게 사용하나? 1. 家具のサイズをきっちり測る。 가구의 사이즈를 정확하게 재다. ⇒【비슷한 의미의 표현】服のサイズをぴったり測る。옷의 사이즈를 딱 맞게 재다. 2. 本棚に本がきっちり入れてある。 책장에 책이 딱 맞게 들어가 있다. 3. 借りたお金はきっちり返す。 빌린 돈은 반드시 갚자. 4. きっちり3分でできる。 딱 3분만에 할 수 있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】30分きっかりに着く。30분에 딱 도착하다. 예문 1. 新しい家に引越しをすることになった。 새로운 집으로 이사가게 되었다. どの部屋にどの家具を入れたらいいか考えるために、部屋のサイズと家具のサイズをきっちり測ることにした。 어느.. 2019. 3. 20.