본문 바로가기

의성어50

【オノマトペ】ずるずる 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ずるずる 어떻게 사용하나? 1. ずるずると音を立ててスープを飲む。 후루룩 소리를 내면서 스프를 마신다. ⇒【비슷한 의미의 표현】花粉症で鼻がぐずぐずだ。꽃가루 알레르기로 콧물이 줄줄 흐른다. 2. 風邪をひいて鼻水がずるずるだ。 감기에 걸려서 콧물이 주르륵 흐른다. 3. 重い荷物をずるずるとひきずる。 무거운 짐을 질질 끌고 가다. 4. ずるずると返事をのばしている。 유야무야 대답을 끌고 있다. 5. 悪い仲間とずるずる付き合う。 불량한 녀석들과 계속 어울리다. 예문 1. 日本で初めてそば屋に入ったとき、みんながずるずると音を立ててそばを食べているのでびっくりしてしまった。 일본에서 처음으로 소바 가게에 들.. 2018. 7. 1.
【オノマトペ】ずらり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ずらり 어떻게 사용하나? 1. 駐車場に観光バスがずらりと並んでいる。 주차장에 관광 버스가 죽 늘어서있다. 2. 世界各国のワインをずらりとそろえている。 세계 각국의 와인을 모두 모으고 있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 世界各地のワインがずらっとそろっている。 세계 각국의 와인을 줄줄이 모르고 있다. 3. ステージの上にスターがずらりと並んだ。 스테이지 위에 스타가 죽 늘어서있다. 예문 1. バス旅行で箱根に行った。途中で休憩するために、サービスエリアに入ったら、駐車場に同じような観光バスがずらりと並んで止まっていた。 버스 여행으로 하코네에 갔다. 도중에 휴식하기 위해서 휴게소에 들어갔더니 주차장에는 같은 .. 2018. 5. 1.
【オノマトペ】일본어 의성어・의태어 정리표 원문 블로그에서 2007년에 올라온 자료라서 조금 이해하기 어려운 부분이 있을지도 모르지만 양해바랍니다.연결되지 않는 링크는 업데이트 후에 수정 예정입니다. 다양한 음・소리 がたがた がやがや からから がらがら がんがん ぎりぎり ぐずぐず げらげら ころころ ごろごろ ざあざあ さらさら ざらざら だぶだぶ つるつる どきどき どんどん ばらばら 물건의 움직임이나 상태 がたがた からから がらがら がんがん きちんと ぎっしり きっちり ぎりぎり きらきら ぐっと くるくる ぐるぐる ごちゃごちゃ ころころ ごろごろ ざあざあ さっと ざっと さらさら ざらざら しっかり すっきり ずらり ずるずる そっくり たっぷり ちゃんと つるつる どんどん ぬるぬる ねばねば のろのろ ばたばたはっきり はらはら ばらばらぴかぴか ぴったり ふっくら ぶらぶら ぺこ.. 2018. 4. 18.
【オノマトペ】しっかり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 しっかり 어떻게 사용하나? 1. 窓をしっかり閉める。 창문을 꼭 닫다. ⇒【비슷한 의미의 표현】窓をきっちり閉める。창문을 빈틈없이 닫다. 2. 家の土台がしっかりしている。 집의 토대가 튼튼하게 되어있다. 3. 子どもが母親にしっかりつかまっている。 아이가 어머니를 꼭 붙잡고 있다. 4. 若いときからしっかり貯金している。 젊을 때부터 착실하게 저금을 하고 있다. 5. しっかりした計画を立てる。 제대로 된 계획을 세우다. 6.けが人に「しっかりしろ!」と声をかけた。 다친 사람에게「정신차려!」라고 말을 걸었다. 7. しっかり者のいいお嫁さんをもらった。 견실하고 좋은 며느리를 얻었다. 예문 1. 今晩から.. 2017. 8. 28.
【オノマトペ】ざっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ざっと 어떻게 사용하나? 1. 資料にざっと目を通す。 자료를 대강 훑어보다. 2. バケツの水をざっとかける。 양동이의 물을 좍 뿌리다. 3. 袋に入った米がざっとこぼれた。 봉지에 든 쌀이 확 쏟아졌다. 4. ざっと計算して100万円はかかる。 어림잡아 계산해서 100만엔은 든다. 예문 1. 会議の前に、30ページほどある資料を渡された。 회의 전에 30페이지 정도의 자료를 받았다. でも、会議が始まるまでに全部読む時間がないので、大事そうなところだけざっと目を通した。 하지만 회의가 시작할 때까지 모두 읽을 시간이 없어서 중요한 부분만 대강 훑어봤다. <좀 더 자세하게> 자료를 모두 읽을 시간이 없을 때.. 2017. 8. 27.
【オノマトペ】ぺこぺこ 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぺこぺこ 어떻게 사용하나? 1. お腹がすいてぺこぺこだ。 배가 고파서 꼬르륵거린다. 2. 電話をかけながら、ぺこぺこ頭を下げる。 전화를 걸면서 굽실굽실 머리를 굽혔다. 3. 社長の前ではぺこぺこする。 사장 앞에서는 굽실거리다. 4. アルミの皿がぺこぺこする。 알루미늄 그릇이 우그렁우그렁<주름>한다. 예문 1. 今日は朝ねぼうして何も食べずに家を出たし、昼休みも忙しくて食べる時間がなかった。 오늘은 아침에 늦잠을 자서 아무 것도 못 먹고 집을 나왔고 점심 시간에도 바빠서 밥 먹을 시간이 없었다. だから、もうお腹がぺこぺこだ。 그래서 정말 배가 고프다. <좀 더 자세하게> 아침과 점심을 먹지 못하고 오.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】ぶらぶら 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぶらぶら 어떻게 사용하나? 1. 電気のひもがぶらぶら揺れる。 전등의 끈이 흔들흔들거렸다. 2. 小さな子供が足をぶらぶらさせている。 어린아이가 다리를 대롱거리고 있다. 3. 街をぶらぶらと歩く。 마을을 어슬렁어슬렁 걷다. ⇒【비슷한 의미의 표현】街をふらふらと歩く。마을을 흔들흔들 걷다. 4. 息子は仕事もしないでぶらぶらしている。 아들은 일도 하지 않고 빈둥빈둥거리고 있다. 예문 1. 地震がきて、天井から下がっている電気のひもがぶらぶら揺れた。 지진이 일어나서 천장에 달려있는 전등의 끈이 흔들흔들거렸다. <좀 더 자세하게> 지진이 일어나서 방이 흔들리면 천장에 달려있던 물건 등이 좌우로 흔들거린다.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】ふっくら 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ふっくら 어떻게 사용하나? 1. 太って顔がふっくらしてきた。 살쪄서 얼굴이 포동포동해졌다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 太って顔がぽっちゃりしてきた。살쪄서 얼굴이 통통해졌다. 太って顔がぽちゃぽちゃしてきた。살쪄서 얼굴이 토실토실해졌다. 2. パンがふっくらと焼けた。 빵이 뭉실뭉실하게 구워졌다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 パンがふわっと焼けた。빵이 말랑하게 구워졌다. パンがふんわり焼けた。빵이 폭신폭신 구워졌다. 3. モデルにしてはふっくらした体型だ。 모델치고는 통통한 체형이다. 예문 1. 父が若いときは、やせて顔も細かったが、最近は太って顔がふっくらしてきた。 아버지가 젊었을 때는 말쑥한 얼굴에 마른 체.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】ぴったり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぴったり 어떻게 사용하나? 1. くつのサイズがぴったり合った。 신발 사이즈가 딱 맞다. 2. 子供が母親にぴったりくっついている。 아이가 어머니와 바싹 붙어있다. 3. 体にぴったりした服を着る。 몸에 딱 맞는 옷을 입다. ⇒【반대 의미의 표현】たっぷりした服を着る。넉넉한 옷을 입다. 4. 9時ぴったりに学校を出る。 9시 정각에 학교를 나오다. 5. この仕事は私にぴったりだ。 이 일은 나에게 딱 맞는다. 6. これはプレゼントにぴったりの商品です。 이건 선물하기 아주 좋은 상품입니다. 예문 1. デパートの洋服売り場で、色とデザインがとてもすてきな服を見つけた。 백화점의 양복점에서 색과 디자인이 아주 멋.. 2017. 8. 17.