본문 바로가기

일본어 표현61

알고 있는대로 어렵다!『検診(검진)』과『健診(건강 검진)』의 의미 차이와 구분 방법 『検診(검진)』 ・의미:병에 걸렸는지 알아보기 위한 진찰・검사 등을 하는 것 ・사용 방법:持病の検診(지병의 검진), がん検診(간의 검진) 『検診(검진)』은 글자 그대로 특정 병 등에 대해서 검사를 하고 조기에 발견해서 치료하는 것을 목적으로 한다. 그렇기 때문에 이 표현을 사용할 때는 병명과 관련해서 사용할 때가 많다. 광범위로 병을 찾아가는게 아니기 때문에 걸리면 위중한 병이 되기 쉬운 것 등에서 주로 사용할 때가 많다. 또, 반드시 발병한 사람을 한정한 것이 아니기 때문에 健康診断(건강 검진)과는 다르게 정기적으로 검사를 하는 경우에도 사용된다. 일본에서는 유방암이나 자궁경부암 등의 일부 암에 대해서는 検診(검진)에 걸리는 비용의 조성을 할 때, 조기 발견에 의한 발병 리스크를 낮출 수 있도록 대책이.. 2018. 12. 15.
I don't know(나는 몰라)는「わからない」일까「知らない」일까? 부터는 원문 그대로 경어로 업로드 한다는 점을 유념하시길 바랍니다. 원문의 블로거가 일본어 강사인데 영어권 사람들을 대상을 하고 있는 것으로 추정되며 본 블로거의 판단에 따라서 영어가 아닌 한국어로 바꿔서 올리기도 합니다. 마지막으로 공지를 확인하신 분이라면 아시겠지만, 영어는 아직 기초 단계라서 영어 단어와 문장은 네이버 영어사전 & 파파고 or 구글 번역에 의한 번역임을 알려드립니다. 오늘은 태풍이 다가오고 있는 일본입니다. 태풍이 오기 전부터 도쿄에는 일주일 이상 계속 비가 내리고 있습니다. 보통 빗소리는 좋아하지만, 매일 듣고 있자니 이 소리도 싫어지고 밖에 나갈 때 마다 젖는 것도 지겹습니다. 쾌청한 가을 하늘을 보고 싶네요. 그럼, 많은 분들이 이번 테마를 보고「드디어 공부하는구나!」라고 생각.. 2018. 12. 14.
일본어 공부로 추천하는 책 부터는 원문 그대로 경어로 업로드 한다는 점을 유념하시길 바랍니다. 원문의 블로거가 일본어 강사인데 영어권 사람들을 대상을 하고 있는 것으로 추정되며 본 블로거의 판단에 따라서 영어가 아닌 한국어로 바꿔서 올리기도 합니다. 마지막으로 공지를 확인하신 분이라면 아시겠지만, 영어는 아직 기초 단계라서 영어 단어와 문장은 네이버 영어사전 & 파파고 or 구글 번역에 의한 번역임을 알려드립니다. 벌써 12월입니다!그리고 저번주 일요일에는 JLPT 시험이었습니다. 수험자 여러분 모두 수고하셨습니다. 이제 곧 크리스마스 연휴네요! 시험 공부는 쉬지만 일본어는 잊어버리지 않도록 조금 공부하겠다고 생각하는 분에게 추천하는 책이 있습니다. 『世界でいちばん貧しい大統領からきみへ(세상에서 가장 가난한 대통령이 당신에게)』くさ.. 2018. 12. 13.
일본어와 구글 번역 부터는 원문 그대로 경어로 업로드 한다는 점을 유념하시길 바랍니다. 원문의 블로거가 일본어 강사인데 영어권 사람들을 대상을 하고 있는 것으로 추정되며 본 블로거의 판단에 따라서 영어가 아닌 한국어로 바꿔서 올리기도 합니다. 마지막으로 공지를 확인하신 분이라면 아시겠지만, 영어는 아직 기초 단계라서 영어 단어와 문장은 네이버 영어사전 & 파파고 or 구글 번역에 의한 번역임을 알려드립니다. 최근에 구글 번역을 시작했는데 한자나 단어를 읽어주는 등, 편리한 언어 번역의 기능으로 넘쳐나고 있습니다. 여러분도 본인마다 편한 방법으로 일본어를 공부하 거나 일본 생활에 도움 받고 있을 거라고 생각합니다. 하지만, 여러분도 이미 알고 계시겠지만, 일본어→영어 번역은 늘 제대로 되는 것은 아닙니다. 저도 학생들이 번역.. 2018. 12. 13.
『マナー(매너)』『エチケット(에티켓)』『モラル(모럴)』의 의미 차이와 구분 방법 『マナー(매너)』 ・의미:예절・관례의 것 ・사용 방법:彼はマナーをよく知っているのでどこへ行っても恥ずかしくない。(그는 매너에 대해서 잘 알고 있어서 어디에 가도 부끄럽지 않다) マナー는 영어다. 직역하면, 예의 범절이라는 의미가 된다. 다시 말해서 어디까지나 사회 생활을 하는 이상 다른 사람과 편안하게 생활하기 위한 지혜다. 개인에 대한 예절이 아니라 공공 장소에서 예의 범절이다. 지키지 않으면 죄가 되는 건 아니지만, 장소에 따라서는「매너 위반」으로 평가할 수도 있으니 주의하자. 대표적으로 테이블 매너가 있다. 만약에 딱딱한 분위기가 불편해서 자유롭고 식사를 하고 싶어도 주변 손님들은 제대로 매너를 지키고 있으면 자신도 모르게 매너를 지키게 된다. 그 장소에 맞는 예의 범절을 지키고 모두 같이 기분 좋은 .. 2018. 12. 13.
「ずつ」 의 사용 방법 부터는 원문 그대로 경어로 업로드 한다는 점을 유념하시길 바랍니다. 원문의 블로거가 일본어 강사인데 영어권 사람들을 대상을 하고 있는 것으로 추정되며 본 블로거의 판단에 따라서 영어가 아닌 한국어로 바꿔서 올리기도 합니다. 마지막으로 공지를 확인하신 분이라면 아시겠지만, 영어는 아직 기초 단계라서 영어 단어와 문장은 네이버 영어사전 & 파파고 or 구글 번역에 의한 번역임을 알려드립니다. 모두 선물을 받을 수 있는 크리스마스 시기입니다. 그러므로 12월 공부할 내용으로 공평한 공유 에 대해서 알아보겠습니다. 그럼 바로 예시를 확인해봅시다. 여기에 크리스마스의 쿠키가 15가 있습니다. 그리고 Aさん(A씨), Bさん(B씨), Cさん(C씨)의 3명이 있습니다. 이 쿠키를 3명이서 공평하게 나눕시다. ・Aさん(.. 2018. 12. 9.
의외로 어렵다!『パート(파트)』와『アルバイト(아르바이트)』 『パート(파트)』 ・의미:근로자로서 계약 기간에 일정한 제한이 있고 일반 사원의 업무 규칙 보다도 단 시간에 일한다 ・사용 방법:パートのバイト(파트의 아르바이트), パートのシフト(파트 교대 근무) 주로 주부 등을 대상으로 한 구인에 사용될 때가 많고 단기간의 입주 구인 등에는 그다지 사용하지 않는다. 실제로 パート(파트)라는 표현으로 많이 응모하는 구인 예시는 다음과 같은 것 등이 있다. ・「スーパーの品だしの仕事(슈퍼 상품을 진열하는 일)」 ・「夕方限定のレジ打ち仕事(저녁 시간에 계산대 업무)」 ・「夕刊の配達仕事(석간 신문 배달하는 일)」 특히 슈퍼나 지역 밀찰형 점포의 구인은 대부분 パート(파트)라는 표현을 사용하고 근처에 사는 주부층을 위한 구인이라고 생각된다. 주로 낮부터 저녁까지 일하는 경우가 많고.. 2018. 12. 8.
『ハイブリッドカー(하이브리드 자동차)』와『エコカー(에코 자동차)』의 의미 차이와 구분 방법 『ハイブリッドカー(하이브리드 자동차)』 ・의미:전력원이 2개 이상인 자동차 ・사용 방법:電気とガソリンのハイブリッドカーハイブリッドカー(전기와 휘발유의 하이브리드 자동차), 水素とガソリンのハイブリッドカー(수소와 휘발유의 하이브리드 자동차) ハイブリッドカー(하이브리드 자동차)의 하이브리드와 종류가 다른 것을 짝지은 것을 말한다. 자동차로 말하자면, 전력원이 2개 이상이라는 것이고 일본에서는 전기 모터와 휘발유에 따라서 움직이는 엔진을 짝지은 것이 주류다. ハイブリッドカー(하이브리드 자동차)의 메리트는 연비가 좋은 일로 들 수 있다. 또, 운전할 때는 휘발유를 거의 소비하지 않기 때문에 환경에도 공헌한다고도 말할 수 있지만, 제조 단계에서는 의외로 환경에 부담이 가는 것. 구입할 때의 가격이 휘발유 자동차와 비.. 2018. 12. 7.
이걸로 해결!『修正(수정)』『訂正(정정)』『変更(변경)』의 의미 차이와 구분 방법 『修正(수정)』 ・의미:불충분・부적당・과분한 것 등을 바꾸는 것 ・사용 방법:レジュメの足りないところを修正した(이력서의 부족한 부분을 수정했다) 『修正(수정)』은 잘못된 부분을 바르게 고치는 것을 말하지만, 틀리지 않았을 때도 사용된다. 예를 들면, 문장을 조금 생략하고 보충할 필요가 있거나 같은 표현이 반복되는 경우에 부족한 부분을 보충하는 표현으로 바꿀 때 사용된다. 또, 문장이나 단어 등의 경우 외에도 사용한다. 예시를 들자면【軌道を修正する(궤도를 수정한다)】라는 경우에 예정・계획에 따라서 진행 코스나 목표를 바꾸는 것을 뜻하고 개념이나 자신의 행동 등에 사용된다. 또, 이 경우에는 修正(수정)은 결코 과거에 계획한 예정이나 계획이 잘못된 것이 아니라 진행하던 중에 개선의 여지가 보일 때 변경한다는 .. 2018. 12. 7.