1차 수정 - 2018.12.30.日
번역하다 방치해둔 공략을 전체 재번역했습니다.
본 공략은 3DS와 모바일 버전<Google Play App Store> 모두 공략 가능합니다.
제 5장 등장인물 소개는 전 포스팅을 참고바랍니다.
▼공략 정보
제 5화 법정 파트1 | 제 5화 법정 파트2 |
그 재판은 이대로 가면 변호사 부재인 채로 개정되기 때문에 수석 판사 ヴォルテックス(볼텍스)에 의하면 간단한 판결이라서 지지않을 거라고 한다.
변호 의뢰를 받기 위해서 成歩堂(나루호도)는 中央刑事裁判所(중앙 형사 재판소)로 향한다.
ハート・ヴォルテックス(허트 볼텍스)
・런던의 수석 박사.
・변호사의 임명권을 가진 사법의 중심을 책임지고 있는 남성.
・엄정한 과학의 신봉자로 정밀한 기계식 시계를 애정한다.
・시간에 까다로워서 1분 1초를 허투로 쓰지 않는다.
・변호사의 소질 등 사물을 모두 시간으로 잰다.
コゼニー・メグンダル(코제니 메군달)
・피고인.
・거리의 공원이나 도서관 등을 후원하고 기증하는 러던의 명사.
・기분 나쁜 정도로 인심이 좋고 늘 웃는 표정이다.
・영국 신사로 본인 왈, 런던을 2개 살 수 있을 정도로 거대한 재산을 가진 것도 괴롭다고 말한다.
・의류나 장식품은 고급스러운 물건만 걸치고 있고 많은 동전을 건내준다.
・달리고 있는 乗合馬車(승합마차)의 안에서 살인 사건에 휘말려서 체포된다.
・“死神(사신)”이라고 불리는 バロック・バンジークス(하록 반직스)에 의해서 변호사가 없어지고 成歩堂(나루호도)에게 변호를 의뢰한다.
オスカー・フェアプレイ(오스카 페어플레이)
・증인.
・은행원으로 남성.
・사건 당일 밤, 지붕 자리에 앉아있어서 メグンダル(메군달)이 피해자를 찌르는 순간을 瞬間を天窓(천장의 채광창)에서 목격했다고 한다.
アダム・レディファスト(아담 레이디 퍼스트)
・증인.
・帽子屋(모자 가게)의 청년.
・사건 당일 밤, 창문 자리에 앉아있을 때 フェアプレイ(페어플레이)의 고함 소리를 들렸을 때 天窓(천장의 채광창)으로 살펴보았기 때문에 찌르는 순간은 보지 못했다.
三度焼きのモルター(삼벌구이의 몰타)
・피해자로 신원 불명.
・솜씨 좋은 벽돌 장인이었지만 가난해서 피고인 メグンダル(메군달)에게 거대한 빚을 지고 있다.
・달리고 있는 乗合馬車(승합마차)의 밀실에서 メグンダル(메군달)에게 배를 찔려서 사망했다.
ベッポ(벳포)
・사건이 일어난 乗合馬車(승합마차)의 마부 노인.
・사건 당일 밤, 증인 2명의 말을 듣고 마차를 멈췄다.
ジーナ・レストレード(지나 레스트레이드)
<CV. 佐伯美由紀(사하 쿠미유키)>
・런던의 외곽 イーストエンド(이스트엔드)에서 부모가 없는 아이들과 살고 있는 소녀.
・자칭「スリのプロ(소매치기의 프로)」라고 한다.
・“일”을 하던 중에 乗合馬車(승합마차)에서 일어난 살인 사건을 목격하고 피고인이 된 メグンダル(메군달)에 대한 증언을 한다.
話す(대화)<ヴォルテックス(볼텍스)>
→「司法留学生(사법 유학생)」
※「司法留学生(사법 유학생)」에 대해서 물어보면「留学の続行(유학의 속행)」출현
話す(대화)<ヴォルテックス(볼텍스)>
→「留学の続行(유학의 속행)」
‥‥我が国の、もうひとりの《弁護士》。それは‥‥
..우리나라에 또 다른《변호사》. 그건..
<선택>뭐든 가능
→ やはり、いません(역시 없습니다)!
→ 寿沙都さんです(스사토씨입니다)!
→ この、ぼくです(바로 접니다)!
話す(대화)<ヴォルテックス(볼텍스)>
→「試験(시험)」
<‥‥この、ムチャな《試験》。どう答えるべきだろう‥‥!>
..이 엉뚱한《시험》. 어떻게 대답해야할까..!
<선택>뭐든 가능
→ 受ける(수락한다)
→ 辞退する(사퇴한다)
移動する(이동):中央刑事裁判所(중앙 형사 재판소)
中央刑事裁判所(중앙 형사 재판소)
話す(대화)<ヴォルテックス(볼텍스)>
‥‥え!そ。それは‥‥..뭐! 그..그건
<선택>뭐든 가능
→ そんなことはない(그런 일은 없다)
<증거품 입수>
→ 遺体解剖記録(시신 부검 기록)
→ 現場写真(현장 사진)
→ 被告人の革手袋(피고인의 가죽장갑)
→ 乗合馬車(승합마차)
【증인:ベッポ(벳포), フェアプレイ(페어플레이), レディファスト(레이디 퍼스트)】
ベッポ(벳포)
あれは‥‥あの晩の最終便で、お客も少なくて‥‥よく覚えていますです。
그건..그날 밤의 막차로 손님도 적고..확실하게 기억하고 있습니다.
フェアプレイ(페어플레이)
馬車の中の座席には、あの被告人と被害者の2人が、並んで座っておった。
마차 안의 좌석에는 그 피곤인과 피해자의 두 사람이 나란히 앉아있었습니다.
すると‥‥被告人が、いきなりドテっ腹をナイフで刺したのですよ!
그러자..피고인이 갑자기 나이프로 배를 찔렀습니다!
レディファスト(레이디 퍼스트)
たしかに‥‥ナイフが刺さってました!ボク。思わず、悲鳴を上げちゃって‥‥
분명..나이프가 꽂혀있었습니다! 저도 모르게 비명을 질러서..
ベッポ(벳포)
その悲鳴に驚いて、馬車を止めて‥‥わ。ワシも、その。見ちまったです!
그 비명에 놀라서 마차를 멈추고..저..저도 그게 보고 말았습니다!
<추궁>모든 부분
※ゆさぶる(추궁)의 순서는 무관.
「たしかに‥‥ナイフが刺さってました(분명..나이프가 꽂혀있었습니다)!~」를 추궁하면 증거품을 입수한다.
→ 凶器のナイフ(흉기의 나이프)
→ 顧客帳簿(고객 장부)
..《최종 변론》..우리들에게 남겨진 마지막“권리”..
<선택>뭐든 가능
→ 権利を主張する(권리를 주장한다)
→ やめておく(그만둔다)
최종 변론 ~弁護人の反証(변호인의 증언)~
【증인:陪審員たち(배심원들)】<증언 내용>
1ゴウ(1호)
馬車の中には、他にヒトがいなかった。じゃ、アイツしかいないね、ってコトさ。
마차 안에는 다른 사람은 없었다. 그럼, 그 녀석 밖에 없다는 거야.
2ゴウ(2호)
乗客が4名で、儲けが20ペンス‥‥あの御者の記憶は細かく、信用できます。
승차한 손님이 4명으로 돈이 20펜스..그 마부의 기억은 또렷해서 신용할 수 있습니다.
3ゴウ(3호)
アイツ、トナリに座ってたヤツをこう、刺したんだ‥‥オレでもやらねえぜ!
그 녀석, 옆 자리에 앉아있던 녀석을 이렇게 찌른 거야..나도 그런 건 안 한다고!
4ゴウ(4호)
ワタクシ、今までのすべての発言から、論理的に結論を導きだしただけです。
저는 지금까지의 모든 발언에서 논리적으로 결론을 도출했습니다.
5ゴウ(5호)
馬車ギルドの御者は正直者だ。料金はいつでも4ペンス。ウソつきはいない。
마차 길드의 마부는 정직한 사람이다. 요금은 늘 4펜스. 거짓말이 아니야.
6ゴウ(6호)
床に倒れた被害者に、ナイフを突き立てたなんて!信じられない‥‥
바닥에 쓰러진 피해자에게 나이프를 찔렀다니! 믿을 수 없어..
・3호, 6호의 증언에 맞춰서「ぶつける(대결)」을 선택한다.
・그 후에 다음과 같이 대답할 수 있다.
<証人たちは、それぞれ“違う”犯行の瞬間を目撃した‥‥か>
증인들은 각각“다른”범행의 순간을 목격했다..인가
<선택>뭐든 가능
→ 可能性はある(가능성은 있다)
→ あり得ない(말도 안된다)
2人は、それぞれ違う犯行の瞬間を見ることは不可能でした。なぜなら‥‥
두 사람은 각각 다른 범행의 순간을 봤다는 건 불가능합니다. 왜냐하면..
<제시>
→ 遺体解剖記録(시신 부검 기록)
※「ぶつける(대결)」은 순서 무관.
【증인:ベッポ(벳포), フェアプレイ(페어플레이), レディファスト(레이디 퍼스트)】
ベッポ(벳포)
あの晩。客は4人だけだった。それは本当です!ただ。その‥‥
그날 밤. 손님은 4명 뿐이었다. 그건 정말이에요! 단..그..
フェアプレイ(페어플레이)
お客の私は、あのとき。馬車の料金は5ペンスだと言われたがねえ。
レディファスト(레이디 퍼스트)
料金をダマされた上、あんなオソロシイモノを見せられて‥‥ヒドすぎます!
요금을 속이고 그렇게 무서운 것을 보고..너무해요!
フェアプレイ(페어플레이)
メグンダル氏が、被害者を刺した‥‥私が見たコトに、変わりはありません!
메군달씨가 피해자를 찔러서..제가 본 것에 변함없어요!
ベッポ(벳포)
ええと。ワシは‥‥その。刺したと‥‥思いますです、ハイ。
네. 저는..그 찔렀다고..생각합니다. 네.
<추가>フェアプレイ(페어플레이)
ナイフで刺したあとの、血にまみれたあの両手‥‥忘れるものかッ!
나이프로 찌른 후에 피가 잔뜩 묻은 양손..잊어버릴까!
<추궁>「ええと。ワシは‥‥その(네. 저는..그)。~」
<추궁>「そうツゴウよく、刺した“瞬間”を(그렇게 타이밍 좋게 찌른“순간”을)~」
→フェアプレイ(페어플레이)를 추궁한다.
<『たまたま、犯行の《瞬間》が目に入った』‥‥どうなんだろう?>
『우연히 범행의《순간》을 목격했다』..어떻게 된 거지?
<선택>뭐든 가능
→ あるワケがない(어떤 이유가 있다)
→ そういう日もある(그런 타이밍도 있다) ➡ 証言追加(증언 추가)
<제시>「ナイフで刺したあとの、血にまみれた(나이프로 찌른 후에 피가 잔뜩 묻은 양손)~」
→「被告人の革手袋(피고인의 가죽장갑)」
<彼が、ウソの目撃証言をした“理由”を示す《証拠》‥‥>
그 사람이 거짓 목격 증언을 한“이유”를 가르키는《증거》..
<선택>
→《証拠》はある(《증거》는 있다)
※「《証拠》はない(《증거》는 없다)」를 선택해도 진행되지만 페널티를 받는다.
・증거품「顧客帳簿(고객 장부)」의 상세 화면에서 페이지를 넘겨서 조사하면「顧客帳簿(고객 장부)」의 데이터가 갱신된다.
この《証人》が、ウソの目撃証言をする“可能性”を示す《証拠品》とは‥‥!
이《증인》이 거짓 증언을 할“가능성”을 가르키는《증거품》은..!
<제시>
→ 顧客帳簿(고객 장부)
※이 추궁은「顧客帳簿(고객 장부)」의 데이터 갱신 후가 아니면 성공하지 않는다.
【증인:ベッポ(벳포), フェアプレイ(페어플레이), レディファスト(레이디 퍼스트)】
フェアプレイ(페어플레이)
ハンニンの“両手”に血がついていた!本当に、ハッキリ覚えているのです!
범인의“양손”에 피가 묻어있었어! 정말로 확실하게 기억하고 있어요!
ただ、被告人が刺した“瞬間”は‥‥あるいは『見ていない』とも言えますが。
단, 피고인이 찌른“순간”은..어쩌면『보고 있지 않았다』고도 말할 수 있지만.
レディファスト(레이디 퍼스트)
被害者に刺さったナイフと、ハンニンの両手の血‥‥ボクも、覚えています。
피해자에게 꽂혀있던 나이프와 범인의 양손의 피..저도 기억하고 있습니다.
ベッポ(벳포)
ワシは‥‥《屋根席》から悲鳴が聞こえるまで、なんにも見てないです。
저는..《지붕 자리》에서 비명이 들릴 대까지 아무 것도 보지 않았습니다.
フェアプレイ(페어플레이)
いずれにせよ。馬車に、他の客がいたのなら、私たちに見えたと思いますがね!
아무튼 마차에 다른 손님은 있었다면 저희들이 봤을 겁니다!
<추궁>「いずれにせよ。馬車に、他の客がいたの(아무튼 마차에 다른 손님은 있었다면)~」
<《天窓》から、馬車の中の客を“すべて見ることができた”‥‥か>
《천장의 채광차》에서 마차 안에 있는 손님을“모두 볼 수 있었다”..인가
<선택>
→見えない可能性がある(보이지 않을 가능성이 있다)
《乗合馬車》の車内‥‥他に“乗客”が存在した“可能性”のある場所とは!
《승합승차》의 안에..다른“손님”이 존재했을“가능성”이 있는 장소는!
<제시>
→ 마차 내부의 뒷좌석
<証人たちの“死角”にあった座席。そこにいたかもしれない人物‥‥>
증인들의“사각”에 있었던 좌석. 거기에 있었을 지도 모르는 인물..
<선택>뭐든 가능
→ 心当たりはある(짐작 가는 곳이 있다)
→ 心当たりはない(짐작 가는 곳이 없다)
馬車の中‥‥その《死角》となった席に座っていたと考えられる人物とは!
마차 안..그《사각》이 된 좌석에 앉아있었다고 생각되는 인물은!
<제시>
→ コゼニー・メグンダル(코제니 메군달)<48>
<メグンダルさん自身の《証言》。‥‥どうするべきだろう?>
메군달씨 자신의《증언》..어떻게 해야할까?
<선택>뭐든 가능
→ 要求する(요구한다)
→ 要求しない(요구하지 않는다)
【증인:メグンダル(메군달)】
ワタシは、あの晩。奥の座席に座って、眠りこんでいました。
저는 그날 밤. 안쪽 자리에 앉아서 잠들어 있었습니다.
すると。突然、大きな音と小さな悲鳴が聞こえて、目が覚めたのです。
그러자 갑자기 큰 소리와 작은 비명이 들려서 눈을 떴습니다.
目の前の床に、男が倒れていたので‥‥助け起こして、座席に座らせました。
눈 앞에 있는 좌석에 남자가 쓰려져 있어서..부축해서 자리에 앉혔습니다.
そして。悲鳴が聞こえた場所をおそるおそる、調べてみると‥‥
그리고 비명이 들린 곳을 쭈뼛쭈뼛 조사해보자..
なんと。そこには、この少女が小さくなって隠れていたのですよ!
무려 거기에는 그 소녀가 웅크린 채 숨어있었습니다!
<추궁>모든 증언
<あの馬車の“モノ入れ”の、中。どうだっただろうか‥‥?>
그 마차의“짐 넣는 곳”의 안은 어떤 상태였던 걸까..?
<선택>뭐든 가능
→ 調べてなかった(조사하지 않았다)
→ カラだった(비어있었다)
→ カラではなかった(비어있지 않았다)
【증인:ジーナ(지나)】
あの晩は、いつもどおり。ウマをつなぐ前から、馬車の中に忍びこんでいた。
그날 밤은 평소대로 말에 마차를 묶기 전에 마차 안에 숨어들었어.
でも。ゼンゼン、シゴトにならなくて。本当に、ヒドい夜だったな。
하지만 전혀 돈벌이가 되지 않아서..정말 괴로운 밤이었죠.
あの“隠れ場所”の中って、まっ暗で。本当に、なーんにも見えないんだ。
그“숨은 장소”안은 아주 어두워서 정말 아무 것도 보이지 않았어.
<추가>
だから、ずっと耳をすませてた。聞こえたのは、イビキだけだったけど。
그러니까 계속 귀를 기울여서 듣고 있었어. 들리는 건 코고는 소리 뿐이었지만.
そのうち‥‥突然、大きな音がしたの。そりゃもう、悲鳴を上げちゃうでしょ。
그러다..갑자기 큰 소리가 났어. 그러니까 비명을 지르게 되더라구.
それで、このオジサンに見つかったの。でも‥‥逃がしてくれたんだけど。
그래서 이 아저씨에게 들킨 거야. 하지만..도망가게 해줬지만..
<추궁>
→「それで、このオジサンに見つかったの(그래서 이 아저씨에게 들킨 거야)。~」
→「あの“隠れ場所”の中って、まっ暗で(그“숨은 장소”안은 아주 어두워서)。~」
<추궁>
「アタシ、暗いトコ、ニガテなの(나 무서운 곳 싫어해)。~」
→ メグンダル(메군달)을 추궁한다.
※「それで、このオジサンに見つかったの(그래서 이 아저씨에게 들킨 거야)。~」를 추궁하지 않으면「といつめる(추궁)」을 할 수 없다.
<メグンダル(메군달)의 말풍선이 나오지 않는다>
<今の、ジーナさんのコトバ。どうだろう‥‥?>
지금의 지나씨의 말. 어떨까..?
<선택>非常に重要(아주 중요)
→ 証言追加(증언 추가)
<추궁>「だから、ずっと耳をすませてた(그러니까 계속 귀를 기울여서 듣고 있었어)~」
<どうだろう‥‥今の、このジーナさんの《証言》は>
어쩌면..지금의 지나씨의《증언》은
<선택>
→ ムジュンしている(모순되어있다)
<しかし。他にも『聞こえたはず』の“音”があった。それは‥‥>
하지만 그 외에도『들렸을』“소리”가 있었다. 그건..
<선택>《人物》を提示(《인물》을 제시)
※「《証拠》を提示(《증거》를 제시)」의 뒤에 무언가 추궁해도 이미 실수한 상태가 되므로 그 후에는「《人物》を提示(《인물》을 제시)」을 선택하게 된다.
※「やめておく(그만둔다)」를 선택하면 심문으로 돌아가고 추궁부터 다시 시작해야한다.
彼女は、この人物に関する“音”を聞いていなければオカシイのです!
그녀는 이 인물에 대한“소리”를 듣지 않았다는 게 말이 안됩니다!
<제시>
→ 三度焼きのモルター(삼벌구이의 몰타)<54>
被害者が、馬車の中に“現れた”。考えられる“可能性”は‥‥!
피해자가 마차 안에“나타났다”라고 생각될 수 있는“가능성”은..!
<선택>トビラ以外の場所から乗った(문 외의 장소에서 탔다)
被害者は、いったいどこから馬車に乗りこんだのか‥‥!
피해자는 도대체 어디에서 마차를 탄 걸까..!
<제시>
→ 天窓(천장의 채광창)
【증인:フェアプレイ(페어플레이), レディファスト(레이디 퍼스트)】
フェアプレイ(페어플레이)
《屋根席》には、ワレワレ2人しかいなかった‥‥本当なのです!
《지붕 자리》에는 저희 둘 밖에 없었어..정말입니다!
レディファスト(레이디 퍼스트)
あんなトコロで事件があったら、お互い、気づくハズじゃないですか!
그런 곳엣서 사건이 일어났다면 서로 눈치챘을 겁니다!
フェアプレイ(페어플레이)
そもそも。被害者のことなど、知らん!‥‥そんなコト、するハズがないッ!
애초에 피해자는 모르는 사람이라고! ..그런 일 할 리가 없잖앗!
レディファスト(레이디 퍼스트)
《天窓》は、いつも閉まってます!ボクたちには、開けられませんッ!
《천장의 채광창》은 늘 닫아둡니다! 저희들은 열지 않았어요!
フェアプレイ(페어플레이)
被害者が《天窓》から落とされたのなら。‥‥《証拠》を見せていただきたいッ!
<추궁>「あの《天窓》は、開かないんです(그《천장의 채광창》은 열리않습니다)!~」
→ ジーナ(지나)를 추궁한다.
・증거품「乗合馬車(승합마차)」의 상세 화면에서 문을 조사해서 안으로 들어가면「天窓(천장의 채광창)」을 조사해서 연다.
<제시>「被害者が《天窓》から落とされたのなら(피해자가《천장의 채광창》에서 떨어졌다면)。~」
→「乗合馬車(승합마차)」
※이 추궁은「乗合馬車(승합마차)」의 데이터 갱신 후가 아니면 성공하지 않는다.
被害者が、《天窓》から馬車の中に“落下”したことを示すのは‥‥!
피해자가《천장의 채광창》에서 마차 안으로“낙하”했다는 것을 가르키는 것은..!
<제시>
→ 天窓(천장의 채광창)의 혈은
この審理中。何者かが、あの馬車に“血痕”をデッチ上げるのは‥‥
이 심리 중. 누군가가 저 마차에“혈은”을 조작할 수는..
<선택>뭐든 가능
→ 不可能だった(불가능했다)
→ 可能だった(가능했다)
他に、不自然と思われる《痕跡》は、ございませんでしょうか‥‥?
그 외에 부자연스럽다고 생각되는《흔적》은 없을까요..?
<선택>뭐든 가능
→ 心当たりはない(짐작 가는 곳이 없다)
→ 心当たりはある(짐작 가는 곳이 있다)
この事件現場に“現れた”という、もうひとつの不自然な《痕跡》とは!
이 사건 현장에“나타났다”는 또 다른 부자연스러운《흔적》은!
<제시>
→ 바닥에 있는 혈은
弁護側の、最終的な主張は‥‥
변호측의 최종 변론은..
<선택>뭐든 가능
→ 《無罪》を主張する(《무죄》를 주장한다)
→ 《有罪》の可能性を提示(《유죄》의 가능성을 제시한다)
출처
Court-Records Forums http://www.court-records.net/Characters-DGS.htm
ウィキペディア https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8
ぷにまろこ https://punimaroko.com/category/%e5%a4%a7%e9%80%86%e8%bb%a2%e8%a3%81%e5%88%a4/
もってけ!ずしおうまる http://zusioumaru.hatenablog.com/archive/category/%E5%A4%A7%E9%80%86%E8%BB%A2%E8%A3%81%E5%88%A4
'당근밭 > 뿅뿅' 카테고리의 다른 글
[스마트폰 게임] 명탐정 빌리 〜재회〜(J) 공략 - 제 1장 월요일 (0) | 2017.07.05 |
---|---|
[3DS 게임] 대역전재판~나루호도 류이치의 모험~(J) 공략 - 제 4장 탐정 파트 (0) | 2017.05.30 |
[3DS 게임] CHASE 미해결사건조사과~아득한 기억~(J) 공략 (完) (0) | 2017.05.30 |
[3DS 게임] CHASE 미해결사건조사과~아득한 기억~(J) 공략 - 짧은 스토리 (1) | 2017.05.30 |
[3DS 게임] CHASE 미해결사건조사과~아득한 기억~(J) 공략 - 게임 소개/프롤로그/등장 인물 (0) | 2017.05.30 |