본문 바로가기

일본어167

일본어 문법 기초 - 언어의 단위 기본구조품사 경어용법문법 정리 주어 명사 경어 정리 수동태 언어의 단위 술어 동사 정중어 문장의 구조 수식어 형용사 존경어 접속어 형용 동사 겸양어 독립어 부사 접속사 감동사 조사 보조 동사 연체사 언어의 단위 말이란 무엇일까?언어의 단위로 짧은 문장・단락・문장・문절・단어는 어떤 의미를 가질까. 틀리기 쉬운 문절의 구분 방법의 요령을 예문과 함께 알기 쉽게 설명한다. 짧은 문장은「단락」「짧은 문장」「문절」「단어」로 더욱 자세한 단위로 나눌 수 있다. 문법을 이해한 상태에서 기본이 되는 단위에 대해서 설명한다. 언어 자신의 생각을 정리하거나 그것을 다른 사람에게 전하는 역할을 하는 것이다. 언어를 제대로 사용하기 위해서는 언어의 규칙, 다시 말해서 문법을 이해하는 것이 중요하다. 언어의 종류 언어의 종류에.. 2019. 4. 23.
일본어 문법의 기초표/문법 정리 일본어 문법의 기본을 마스터하자 | 요령을 배우는 입문편 「일본어의 문법의 기초를 간단하게 다루고 싶다」「능숙하게 문장을 적고 싶다」라고 생각하거나 소학교와 중학교에서 배웠지만 대부분 잊어버린 사람이 많을 것이다. 거기서 이 사이트는 일본어의 문법을 처음부터 이해하기 위한 기초 지식을 소개한다. 기본구조품사 경어용법문법 정리 주어 명사 경어 정리 수동태 언어의 단위 술어 동사 정중어 문장의 구조 수식어 형용사 존경어 접속어 형용 동사 겸양어 독립어 부사 접속사 감동사 조사 보조 동사 연체사 일본어 문법의 기초 목록 | 품사의 종류와 조사・동사 일본어 문법의 기본을 설명한다. 일본어의 문법으로 공부하는「조사・동사・부사・조동사・형용사」등의 종류의 품사 목록과 각각의 활용에 대해서 설명한다. 문절의 역할로 주.. 2019. 4. 5.
「いきなり」「急に」「突然」의 차이 얼마 전<원문 작성 일자:2018년 10월 18일>SNS에서 일본어 학습자를 대상으로 다음과 같은 퀴즈가 나온 적이 있다. 【野良馬日本語教室(야생말 일본어 교실)・연습 문제】 다음의 1~3에[いきなり][急に][突然]의 중에서 가장 적절한 것을 하나 골라서 넣어보자. ・日曜の朝、家でゴロゴロしていたら、<1>玄関のチャイムが鳴った。 일요일 아침, 집에서 뒹굴 거리고 있었더니<1>현관의 초인종이 울렸다. ・試合開始から1分も経たないうちに、<2>先制ゴールを決められた。 시합 개시 후에 분도 지나지 않았는데<2>선제골을 정해졌다=득점 골이 들어갔다. ・田山(타야마)「どうしたの?元気なさそうだね」 무슨 일이야? 어딘가 아픈 거 같네. ラミー(라미)「昨日の夜<3>熱が出て、まだ下がらないんだ」 어젯밤에<3>열이 났는데 아직 어지.. 2019. 4. 4.
【オノマトペ】さっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 さっと 어떻게 사용하나? 1.5時になったらさっと帰る。 5시가 되면 잽싸게 돌아간다. 2. テーブルの上をさっと片付ける。 테이블 위를 잽싸게 정리하다. 3. 雨がさっと降ってすぐやんだ。 비가 쏴하고 내리고 바로 그쳤다. ⇒【다양한 비의 표현】ざあざあ・しとしと・じゃーじゃー・ぱらぱら・ぽつぽつ 4. 新聞の1面だけさっと読む。 신문의 1면만 휙 읽다. ⇒【비슷한 의미의 표현】新聞の一面をざっと読む。신문 1면만 대강 읽다. 5. 野菜を水でさっと洗う。 야채를 물로 잽싸게 씻다. 예문 1. 私の国では、事務所で働いている人たちはみな、5時になったらさっと帰ります。 우리나라는 사무실에서 일하는 사람은 모두 5.. 2019. 3. 21.
【オノマトペ】ごちゃごちゃ 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ごちゃごちゃ 어떻게 사용하나? 1. 引き出しの中がごちゃごちゃだ。 서랍 속이 너저분하다. 2. 小さな店がごちゃごちゃと建っている。 작은 상점이 어지럽게 세워져있다. 3. ごちゃごちゃした模様は好きじゃない。 여러가지 뒤섞인 무늬는 좋아하지 않는다. 4. 映画のストーリーがごちゃごちゃしてわかりにくい。 영화 스토리가 복잡해서 알기 어렵다. 5. 母がごちゃごちゃとうるさいことを言う。 엄마가 이런저런 잔소리를 한다. ⇒【비슷한 의미의 표현】ぶつぶつ・ぐずぐず・がみがみ・ぶつくさ・ねちねち 예문 1. 机の引き出しの中は、文房具や銀行の通帳、はんこう、領収書、メモ用紙…本当にいろいろなものが入っていてごちゃごちゃだ。.. 2019. 3. 21.
【オノマトペ】ぐるぐる 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぐるぐる[비슷한 의미의 표현:くるくる] 어떻게 사용하나? 1. 道に迷ってぐるぐる歩き回った。 길을 잃고 빙빙 돌아다녔다. 2. 乗り物がぐるぐる回転する。 탈 것이 빙글빙글 회전하다. 3. 酔っ払って目がぐるぐる回る。 술에 취해서 눈이 뱅뱅 돌다. 4. ロープでぐるぐる巻きにする。 로프로 휘감았다. 5. お腹がぐるぐる鳴る。 <불확실>배가 꼬르륵 울리다. ⇒【비슷한 의미의 표현】お腹がぐーぐーなる。배가 꼬르륵 울리다. 예문 1. 旅行のガイドブックにのっている店に行こうと思い、地図を見ながら探し歩いた。 여행 가이드북에 실려있는 가게에 갈 생각에 지도를 보면서 찾아다녔다. 街の中で1時間ぐらい、同じとこ.. 2019. 3. 21.
【オノマトペ】くるくる 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 くるくる[비슷한 의미의 표현:ぐるぐる] 어떻게 사용하나? 1. コマがくるくる回る。 팽이가 빙글빙글 돈다. ⇒【비슷한 의미의 표현】コマをくるっと回す。팽이가 휙 돈다. 2. カレンダーをくるくる丸めた。 달력을 둘둘 말았다. 3. くるくるに巻いた髪。 뱅글뱅글 말은 머리=파마한 머리 4. 天気がくるくる変わる。 날씨가 갑자기 변하다. ⇒【비슷한 의미의 표현】言うことがころころ変わる。말이 계속 변하다. 예문 1. 父親が、小さなコマを持ってくるっと回すと、コマは台の上でずっとくるくると回り続けた。 아버지가 작은 팽이를 들고 휙 돌리자, 팽이는 받침대 위에서 계속 빙글빙글 돌았다. <좀 더 자세하게> 한.. 2019. 3. 21.
【オノマトペ】ぐっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぐっと 어떻게 사용하나? 1. 重いドアをぐっと押す。 무거운 문을 쭉 밀다. 2. 泣きたくてもぐっとがまんする。 울고 싶어도 꾹 참는다. 3. 冷たいビールをぐっと飲む。 차가운 맥주를 꿀꺽 마시다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 ごくっと飲む。(훌쩍 마시다) ぐびっと飲む。(꿀꺽 마시다) 4. 木の枝が1本だけぐっと出ている。 나뭇가지 하나만 쭉하고 나와있다. 5. やさしい言葉にぐっときた。 상냥한 이야기에 감동했다. 6. 成績がぐっと上がった。 성적이 한층 올랐다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 ぐんと上がった。쑥 올랐다. ぐぐっと上がった。거침없이 올랐다. 예문 1. 研究所の入り口のドアはとても重いので、開け.. 2019. 3. 20.
【オノマトペ】きらきら 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 きらきら[비슷한 의미의 표현:ぎらぎら] 어떻게 사용하나? 1. 空の星がきらきら光る。 하늘의 별이 반짝반짝 빛난다. 2. 子供は目がきらきらしている。 아이는 눈을 반짝거리고 있다. 3. パーティにきらきらの服を着ていく。 파티에 번쩍이는 옷을 입고 가다. 예문 1. 東京のような都会では夜あまり星が見えませんが、田舎に行くと、空いっぱいの星がきらきらと光っていて本当にきれいです。 도쿄와 같은 도시에서는 밤에 별이 잘 보이지 않지만, 시골에 가면 하늘에 잔뜩 별로 반짝이며 빛나서 정말로 아름답습니다. <좀 더 자세하게> 하늘에 뜬 별이 아주 밝게 빛나면 그 빛이 살짝 움직이는 것처럼 보인다. 반짝반짝.. 2019. 3. 20.