<작년에 다른 까페에 올렸던 글인데, 이제서야 블로그로 옮겼네요. 조금 수정&보안은 했습니다만, 일본어 실력은 거의 변하지 않았으므로..그냥 참고용으로만 보시고, 역시나 링크의 본문을 추천합니다.>
8월(원문작성일
: 2009년 8월 10일 월요일)입니다. 도쿄는 매주말, 어디에선가 불꽃놀이를 합니다. 라고 말해도 저는 한 번도 보러가지
않았지만..일본의 불꽃놀이는 세계적으로도 칭찬을 받을 만큼 아름답습니다. 하지만 불꽃놀이대회는 아주 사람으로 가득한데 그리고 이
더위 속에서까지는 가고 싶지 않습니다. 이틀 전에는 도쿄만에서 불꽃놀이대회가 열렸는데, 저는 집에 있었는데 불꽃 소리만 듣고
있었습니다. 저번주 신사의 스타지움 불꽃놀이대회는 여동생의 아파트에서 보이니까, 불꽃놀이 파티에 초대 받았지만, 사양했습니다 (遠慮しました).
「遠慮」의 의미는 무엇일까요? 여러분들은 알고 계시나요? 이번에는「遠慮」가 포함된 뉘앙스를 살펴봅시다.
위의 문자에서「遠慮しました」라는 것은, 다시 말해서「私は花火パーティーの招待を断った _ 나는 불꽃놀이 파티의 초대를 거절했다」라는 의미입니다.『大辞林』사전에 따르면,「사정이나 상황을 염려하여 그만두는 것, 사퇴하는 것」이라는 정의(1)가 있습니다.「그 때 나의 사정, 피곤한지, 시간이 늦었다라는 것을 생각해서 가는 것을 그만뒀다」라는 이야기입니다.
전차나 버스 안에서는「携帯電話の使用をご遠慮ください _ 휴대전화의 사용을 사양해주세요」란느 주의가 적혀있습니다. 이것은「주변 사람들에게 민폐가 된다고 생각하여, 전화 사용을 그만둬주세요」라는 것입니다. 공공장소에서의「たばこを遠慮してください _ 담배는 사양해주세요」등과 같은 의미입니다.
또,「다른 사람에 대해서 언동에 주의하는 것」이라는 정의(2)도 있습니다. 예를 들면, 처음으로 친구나 애인의 집에 갔을 때, 그 부모님과 만났을 경우, 누구라도 (조금은) 긴장하지요? 그럴 때 음식이나 음료가 나오면, 맛있다고 해도 잘 먹지 못하지 않나요? 상대의 상태를 보면서 먹어도 되나?라고 생각하거나, 조금씩 먹거나? 그런 기분이「遠慮」입니다.
당신이 그런 기분이 되면, 친구 / 애인의 어머니는「遠慮しないで、食べてね _ 사양하지 말고 먹어」라고 말합니다.「ひかえめにならないでくださいね _ (겸손) 신경쓰지 말아요 / 격식차리지 않아도 괜찮아요」라는 의미입니다.
그러면 당신은「遠慮なく、いただきます _ 사양하지 않고 잘 먹겠습니다」라고 말하면 됩니다.
(1)과(2)의 정의를 합치면「遠慮してください」라고 말하는 경우에는「やめてください」라고 강하게 말하는 방법이 아니라「주변 사람들의 상황이나 기분을 생각해서, 사양하는 (遠慮する) 기분을 가져주세요」라는 가벼운 말하기 방법이라고 생각합니다. 의미는「금지」이지만, 일본인 답게 부드럽게 주의하고 있습니다.
그리고 다른 사람에게 초대나 제의를 거절할 때는「遠慮させてください」라는 표현으로(1)과(2)를 합치면,「行けません」라던지「できません」라고 확실하게 말하지 않고「断わるのは申し訳ありません _ 거절하게 되어 죄송합니다」라는 기분을 담을 수 있습니다.
그럼 마지막으로 재미있는 표현을 소개합니다 ―「遠慮のかたまり _ 사양 / 겸손 덩어리」
들어본 적 있습니까? 예를 들면, 친구들과 같이 닭튀김을 먹고 있을 때, 마지막에 닭튀김이 하나 남았을 경우 있지 않나요? 이런 경우에 마지막 하나를 먹을까, 어떻게 할까, 생각하지 않나요?「맛있으니까, 하나 더 먹고싶지만, 마지막 하나니까, 내가 먹어버리면 친구들이 화내지 않을까? 친구들도 마지막 하나를 먹고 싶어하지 않을까? 그러니까 먹지말자」라고 모두가 이러한 생각을 하여, 마지막 하나 남은 것이「遠慮のかたまり」라는 것입니다.
이렇게 보면,「遠慮」의 사용방법에는 일본인의 심정이 잘 들어나있다고 생각합니다. 단,「遠慮」의 기분은 만국공통이지 않나요? 당신의 나라에서는「遠慮」를 어떻게 표현하나요?
원문 - nihongo day by day
http://nihongodaybyday.blogspot.kr/2009/08/blog-post.html
'고구마밭 > 단어・어휘' 카테고리의 다른 글
甘い考え : 안이하다, 무르다 (0) | 2017.08.09 |
---|---|
동사 + 부사 (0) | 2017.08.09 |
「してやる」와「させてもらう」 (0) | 2017.08.09 |
〜甲斐がある(〜かいがある) (0) | 2017.08.09 |
願う・望む / 祈る・願う / 思う・考える / 의사・의지 (0) | 2017.08.09 |