본문 바로가기
고구마밭/문법

일본어교육통신 재미있는 문법「표현 의도 -이유-」

by 고구마* 2017. 8. 9.

<작년에 다른 까페에 올렸던 글인데, 이제서야 블로그로 옮겼네요. 조금 수정&보안은 했습니다만, 일본어 실력은 거의 변하지 않았으므로..그냥 참고용으로만 보시고, 역시나 링크의 본문을 추천합니다.>


일본어교육통신:재미있는 문법 정리표 목록

http://08054409086.tistory.com/1164


「이유 표현」이라고 하면「~から・~ので・~ために」등의 표현이 떠오르지만, 이번에는「~おかげで・~せいで」와 같은 평가가 들어간 표현과「~の(ん)だから」,「~ものだから」와 같은 변명이나 설명을 할 때, 그리고 그 표현 중에「~から」를 포함한「~からか・~からこそ・~からには」를 설명하겠습니다.



1.말하는 사람의「평가나 기분이 들어간」표현,「변명이나 설명을 나타내는」표현


    (1) <새로운 동료와 대화>

       A:お子さんの入試はどうでしたか。
아드님의 입시는 어떠십니까?

       B:a.先生の指導がよかったおかげで、志望校に入れました。
선생님의 지도 덕에 지망학교에 들어갔습니다.

            b.先生の指導が今一つだったおかげで、失敗しました。
선생님의 지도가 조금 부족했던 덕에 실패했습니다.

            c.先生の指導が今一つだったせいで、失敗しました。
선생님의 지도가 부족했던 탓에 실패했습니다.

            d.あまり勉強しなかったものですから、失敗してしまいました。
그다지 공부를 하지 않아서 실패했습니다.

            e.あまり勉強しなかったわけですから、失敗しても仕方ないですね。
그다지 공부하지 않았으니까 실패해도 어쩔 수 없었습니다.

            f.あまり勉強しなかったの(ん)ですから、失敗しても仕方ないですね。
그다지 공부하지 않았기 때문에 실패해도 어떨 수 없었습니다.


 회화(1)의 a~c에서 말하는 사람의 평가나 기분이 들어간 이유 표현, d~f에서는 변명이나 설명・해설을 나타내는 표현을 사용하고 있습니다.

먼저, a~c에 대해서 다시 살펴봅시다.

 「頭が痛いので、今日は仕事を休む _ 머리가 아파서 오늘은 일을 쉰다」를「~ので」,「用事ができたから、パーティには行かない _ 볼일이 있어서 파티에는 갈 수 없다」의「~から」등은, 중립적인 견해에서 이유를 설명하는 경우가 많지만 a, b의「~おかげで」나 c의「~せいで」에는 말하는 사람의 기분이나 평가 판단의 뜻이 담겨 있습니다. 

a의「~おかげで」는 뒤에 주어(여기에서는 말하는 사람)이「이익」을 받는 것을 나타낸다.

①あなたが手伝ってくれたおかげで、仕事がうまくいったよ。
당신이 도와준 덕분에 일이 잘되었습니다.

②皆さんのおかげで、無事終了することができました。
여러분 덕분에 무사히 끝날 수 있었습니다.


a의「~おかげで」는 이익을 받는 것을 나타내는 동시에, 상대에게 또는 행위를 해주는 사람에 대해서 감사의 마음을 담은 경우가 많습니다.「~おかげで」가 이익이 아니라 오히려 불이익을 뒤집어쓰는 것을 나타내는 경우도 있습닏. b를 봐주세요. b의「~おかげで」에는 말하는 사람의 상대나 피해를 주는 사람에 대해서 비난을 담고 있습니다.

③(あなたが)間違った道を教えてくれたおかげで、倍の時間がかかってしまったよ。
(당신이) 잘못된 길을 가르쳐준 탓에 시간이 2배로 걸리고 말았어.

④君のおかげで、何もかも失敗してしまった。
너 때문에 모든걸 다 망치고 말았다.


 c의「~せいで」는 a의「~おかげで」와는 정반대로「불이익」를 나타냅니다. 꽤나 확실하게 상대, 또는 행위자에 대해서 비난・비판의 마음이 들어있습니다.

⑤あなたのせいで失敗してしまった。
당신 때문에 실패했습니다.

⑥課長が口を出したせいで、仕事がムチャクチャになってしまった。
과장님이 말한 탓에 일이 엉망진창이 되고 말았다.


한 편, ⑦와 같이 자신에 대한 비난이나 반성을 나타내는 것도 있습니다.

⑦寝る前にコーヒーを飲んだせいで、ゆうべは眠れなかった。
자기 전에 커피를 마셨기 때문에 밤에 잠들지 못했다.


 「~せいで」와 b의「~おかげで」와 비교해보면「~おかげで」에는 농담하는 듯한 의미가 담겨 있는 것과는 반대로「~せいで」는비난・비판의 정도가 강합니다.

그럼, 다음으로 d~f을 살펴봅시다.

 d「~ものだから」의「もの」는 원래 물체의「物」입니다.「物」는 눈에 보이는 구체적, 객관적 입니다. 말하는 사람은 자신의 이유를 설명하는「ものだ」를 사용하여 객관화 시키는「객관적으로 보는 것이니까 (알아줬으면 좋겠다)」라는 변명을 하고 있습니다.「~ものだから」의 주어는 말하는 사람 자신의 경우에도 제 3자의 경우에도 사용할 수 있습니다. ⑧의「~ものだから」문장의 앞에 주어는「子供 _ 어린이」, ⑨는「私」입니다.

⑧<Aがあくびをしている _ A가 하품을 하고 있다>


A:あーあ。

아함~

B:眠そうね。ゆうべ寝なかったの?

졸린가봐. 어젯밤 못잤어?


(여담으로, 표준어는 '졸리다'인데, 보통 지방 사람들은 '잠온다'라고 사용한다고 합니다. 저도 거의 '잠온다'네요. 오늘은 '졸리다'를 사용합니다)

A:うん、子供が夜泣きをするものだから、何度も起こされて……。
응, 아이가 밤새 울어서 몇 번이나 깻어..


⑨A:あーあ。아함~

B:眠そうね。ゆうべ寝なかったの?
졸려보이네. 어젯밤 잠 못잤어?

A:うん、寝る前にコーヒーを飲んだものだから、なかなか寝付けなくて……。
응, 자기 전에 커피를 마셔서 잠이 안오더라구..


 「~わけだ」를 근거로 논리적으로 결론을 말하고 있습니다. 어느 사실을 근거로 갑자기 그 결과로 뒤에 일어나는 일을 나타냅니다. e「~わけだから」는「~わけだから、~する/なる는 갑작스럽다」라는 형태로 사용될 때가 많고, 이론적으로 설명이나 해설, 이유를 말할 때 사용된다.「~わけだから」의 주어는 대부분의 경우에 말하는 사람 이외의 사람이나 사정을 나타낸다.

⑩あなたは皆から選ばれたわけだから、頑張るのは当然だ。
당신은 모두에게 선택되었으니까 열심히 하는 것은 당연하다.


「~わけだから」의 주어가 말하는 사람 자신 (私)가 되는 경우에는, 자신을 살짝 떼어놓고 객관적으로, 또는 다른 사람의 일과 같이 보이는 말하는 방법입니다.

⑪私も皆から選ばれたわけだから、頑張らなければならない。
저도 모두에게 선택 받았으니까 열심히 하지 않으면 안되지요.


 f「~の(ん)だから」는「~ものだから」,「~わけだから」보다 주관적인 표현입니다. 조금 감동적으로 이유를 주장하거나, 뒤에「だからこのようにしてほしい/したほうがいい/してください」가 붙을 때가 많습니다.「~の(ん)だから」의 주어는 말하는 사람 자신의 경우에도, 제3자의 경우도 있습니다.

⑫私は知らないの(ん)だから、聞かないでください。
저는 모르니까 묻지 말아주세요.

⑬彼が知っているの(ん)だから、彼に聞いてください。
그가 알고 있으니까 그에게 물어보세요.


여기까지(1)에서 살펴본 문형 (표현문형)은 다음과 같습니다.
    a.~おかげで1
    b.~おかげで2
    c.~せいで
    d.~ものだから
    e.~わけだから
    e.~の(ん)だから

그럼, 실제로 회화 중에(1)의「표현문형」의 사용방법을 확실하게 살펴봅시다.


<지진 뉴스를 듣고 A가 친구 B에게 전화하고 있다>

A:家は大丈夫だった?
집은 괜찮아?

B:地震のせいで、屋根が崩れ落ちて……。
지진 때문에 지붕이 무너져서..

A:大変だったね。
큰일이었겠네.

B:うん、でも、ボランティアの人たちのおかげで、後片付けは終わったよ。
응, 하지만 자원봉사 사람들(이 와준) 덕분이 뒷정리는 끝났어.

A:そう、よかったね。家にはいつ戻れるの?
그거 다행이네. 집에는 언제 돌아가?

B:まだ水と電気が来ないものだから、しばらくはだめだね。
아직 수도와 전기가 들어오지 않아서 한동안은 무리일 것 같아.

A:それは大変だね。
힘들겠다.

B:皆困っているんだから、どんどん復旧工事を進めてほしいよ。
모두 곤란한 상태니까 복구 작업이 빨리 진행되면 좋겠어.

A:うん、でも、担当者も一生懸命やっているわけだから……。
그렇구나, 하지만 담당자도 열심히 하고 있을테니까..



 (1)의 표현문형을 표로 정리하면 다음과 같습니다.

비교 포인트 : 말하는 사람의「평가나 기분의 기분이 들어가는」표현,「변명이나 설명을 나타내는」표현


~おかげで1 ~おかげで2 ~せいで ~ものだから ~わけだから ~の(ん)だから

플러스 평가






마이너스 평가





빈정or농담






객관적





주관적


논리적





후문에 자신의 주장을 강하게 내비침






 표에는 이익을 받는「~おかげで」를「~おかげで1」, 불이익을 받는 것「~おかげで2」으로 나타내고 있습니다. 말하는 사람의 평가・기분이 담긴 표현으로 플러스 평가는「~おかげで1」, 마이너스 평가는「~せいで」와「~おかげで2」입니다.

 「~の(ん)だから」,「~わけだから」,「~ものだから」는 평가 보다 말하는 사람의 설명・이유・핑계・변명를 나타냅니다.「~わけだから」→「~ものだから」→「~の(ん)だから」의 순서로 주관적입니다.



2.「から」가 들어간 이유 표현「~から・~からか・~からこそ・~からには」


「理由」를 나타내는 표현에는「から」라는 말을 담은 다른 표현도 몇 개 더 있습니다. 여기서는 그 표현에 대해서 살펴봅시다. 다음(2)의 A, B는 모르는 동료로, 피아노 콩쿨에 대해서 이야기하고 있습니다.


    (2) <ピアノコンクールの予選結果発表の会場で _ 피아노 콩쿨 예선 결과 발표 회장에서>


    A:Bさん、予選通過、おめでとう。
B씨, 예선통과 축하해요.

    B:ありがとうございます。
감사합니다.

            a.皆さんが応援してくださったから、予選をパスできました。
여러분들의 응원해주신 덕분에 예선통과를 할 수 있었어요.

            b.選んだ曲がよかったからか、予選をパスできました。
선택한 곡이 좋았으니까, 예선에 통과할 수 있었어요.

            c.先生のご指導が素晴らしかったからこそ、パスできたんですよ。
선생님의 훌륭하신 지도가 있었기에 통과 할 수 있었어요.

            d.選ばれたからには、本選も頑張ります。
합격했으니까 본선에서도 열심히 하겠습니다.


 a「~から」는 구어로 직접적인 기분을 나타내는「이유」표현입니다.


 b「~からか」는 a의 이유「~から」에 불확실한 것을 나타내는「か」가 붙은 형태로,「확실하지는 않지만~からだろうか _ ~이지 않을까」라고 애매모호하게 이유를 나타내고 있습니다. 이유를 애매하게 말하는 방법입니다. 여기서는 B의 겸허한 기분이 나타납니다.

 c「~からこそ」는 이유「~から」에 조사「こそ」가 붙은 경우입니다.「유일하게 그 이유 때문에」라는 의미로, 말하는 사람이 주관적이고 강조하는 이유를 말하고 있습니다. 그 강조를 담아서 문장 끝에는「~の(ん)だ」가 오기 쉽습니다.

 d「~からには」는「어느 상황이 일어난 이후」의 의미로 뒤에「절대적으로 한다」라는 결의 표현가 올 때가 많다. 그 뒤에는 일어남을 나타내는 의뢰・명령 등의 표현도 붙습니다.「~からこそ」가 앞에서 중시하고 있는 것에 비해서「~からには」는 뒤에는 중시하고「だから、こうしたい _ 그러니까 이렇게 하고싶다/こうすべきだ _ 이렇게 해야한다」라는 결의나 대처방식을 나타낼 때가 많다.

여기까지(2)에서 나오는「から」를 포함한 문장형태 (표현문형)는 다음과 같습니다.

    a.~から
    b.~からか
    c.~からこそ
    d.~からには

그럼, 실제로 회화 중에 나오는「표현문형」의 사용방법을 확실하게 살펴봅시다.


<ABは同じ団地に住んでいる _ A, B는 같은 (아파트)단지에 살고 있다>

A:この団地はペットを飼っている人が多いですね。
이 단지는 애완동물을 기르는 사람이 많네요.

B:そうですね。ペットを飼っているからか、皆さんお元気ですよ。
그렇네요. 애완동물을 기르고 있어서 그런지, 모두 건강해보이네요.

A: ペットといっしょだから、元気なんでしょうね。
애완동물과 함께 있으니까 건강하겠지요.

B:そうですね。
그렇네요.

A:でも、ペットを飼うからには、ルールを守る必要がありますね。
하지만, 애완동물을 기르기 위해서는 규칙을 지킬 필요가 있지요 / 규칙을 지켜야만 하지요.

B:もちろんです。ルールを守るからこそ、人もペットも幸せになるんです。
물론 / 당연하죠. 규칙을 지키니까 사람과 애완동물 모두 행복하겠지요.



 (2)의 표현문형을 표로 정리하면 다음과 같습니다.

비교 포인트 :「から」를 담고 있는 이유 표현


~から ~からか ~からこそ ~からには

직접적


애매한 말투




주관적


강조적인 말투



그 이유 때문에



그 상황에서 그 이상은



후문 끝에「の(ん)だ」가 오기 쉽다




후문에 결심・주장이 온다




 구어적 표현의「~から」에서 파생하여 모두 구어적으로 회화적인 표현입니다.「~から」,「~からこそ」,「~からには」는 적극적이고 동시에 긍정적인 의미가 담겨있습니다.「~からこそ」와「~からには」는 부모님 모두 주관적, 강조적으로「그 이유 때문에」라는 의식이 강한 점이 꽤 비슷합니다. 부모님의 차이는「からこそ」가 앞에 오는 사정을 중시하고 있는 것에 비해,「からには」는 뒤의 사정 (대부분은 결의)을 중시하는 점입니다.


(이치카와 야스코/일본어 국제 센터 객원 강사)



출처 - JAPANFOUNDATION 国際交流基金
https://www.jpf.go.jp/j/project/japanese/teach/tsushin/grammar/201612.html#header