본문 바로가기
고구마밭/단어・어휘

日本語の森 ―「くらい」と「ほど」の違い / 일본어의 숲 - 「くらい」와 「ほど」의 차이

by 고구마* 2017. 8. 9.

<작년에 다른 까페에 올렸던 글인데, 이제서야 블로그로 옮겼네요. 조금 수정&보안은 했습니다만, 일본어 실력은 거의 변하지 않았으므로..그냥 참고용으로만 보시고, 역시나 링크의 본문을 추천합니다.>

 

 

 오늘은 동영상을 소개하겠습니다. 유튜브에서 일본어 공부 영상은 몇 개 보지 않았지만, 그 중에서도 말이 정확하고 이해하기 쉽도록 말해주는 선생님이라고 생각되어서 올리게 되었습니다. 그리고 회화체인「のふうに / ってふうに / って / まっ / ま / ~ね」등을 자주 사용하고 있는데, 실제로 일본어로 회화할 때 자주 사용되니 다른 영상물을 통해서도 많이 접해주세요. 저도 관련 글을 찾으면 올리겠습니다.




くらいVS ほど Japanese Lessons [日本語の森]
https://www.youtube.com/watch?v=tuPXKMFglDs




 그럼 동영상을 보시죠. 필요하신 분은 동영상을 새 창으로 띄워서 밑의 해석과 함께 봐주세요^_^
자막으로 넣고
싶었는데 노트북 사양이 좋지 않아 이렇게 올리게 되었네요^^;옮기고 있는 지금도 그 옛날 노트북이니까 언젠가..NEW 노트북을 사겠지..

 

 

 

 こんにちは。日本語の森のカワノ・ミサトです。宜しくお願いします。
 안녕하세요. 일본어의 숲, 카와노 미사토입니다. 잘 부탁드립니다.

今回は「くらい」と「ほど」の違いを説明していきたいと思います。
이번에는 「くらい」와 「ほど」의 차이를 설명하려고 합니다.

「くらい」と「ほど」っていうのは程度を表すときに使われます。
「くらい」와 「ほど」는 정도를 표현할 때 사용됩니다.

って今「くらい」の後ろに(ぐらい)っていうにも書かれていますけど「くらい」を「ぐらい」という時もありますね。
그럼 지금 「くらい」의 뒤에(ぐらい)라고 적혀있는데요, 「くらい」를
「ぐらい」라고 사용할 때도 있습니다.

 じゃいつ「くらい」って言っていつ「ぐらい」って言うのかと、
그러면, 언제 「くらい」와「ぐらい」라고 하는가라고 하자면,

これは人によって違うので皆さんちょっと例文を見たりお喋るする中で少しつづ覚えてください。
이것은 사람에 따라서 다르게 사용하는 경우가 있으므로, 여러분들은 예문을 찾아보거나 회화를 하면서 조금씩 배워나가주세요.

って「くさい」っていうのは人と話をする時によく使われます。
「くらい」는 다른 사람과 대화를 할 때 자주 사용됩니다.

って「ほど」っていうのが、文章を書くとかによく使われます。これが「くらい」と「ほど」の違いです。
그리고 「ほど」가, 문장을 쓸 때 자주 사용됩니다. 이것이 「くらい」와 「ほど」의 차이입니다.


 でも二つとも程度を表します。
하지만 2가지 모두 정도를 표현합니다.

って文章によって「くらい」と「ほど」、両方使って大丈夫だよっていう文章が多いんですけど、例外で「ほど」しか使えない文章とか「くらい」しか使えないよという文章がありますね。
이것은 문장에 따라 「くらい」와 「ほど」, 모두 사용할 수 있다고 말하는 문장이 많습니다만, 예문에서 「ほど」 밖에 사용할 수 없는 문장이라던가, 「くらい」 밖에 사용할 수 없는 문장이 있습니다.

それを今から見ていきたいと思います。まず一つ目、
지금부터 그 예문을 보려고 합니다. 그럼 첫번째,


100人(くらい/ほど)集まった。数字
100명 (정도) 모여있다. 숫자

 これは両方使えます。つまり数字ですね。
이 문장에서는 모두 사용할 수 있습니다. 다시 말하자면, 숫자이기 때문입니다.

数字を使ったときは両方使えます。
숫자를 사용했을 때는 모두 사용할 수 있습니다.

「100人くらい集まった」、「100人ほど集まった」どっちもオッケーです。
"100명 정도 모였다", "100명 정도 모였다" 어느 쪽도 가능합니다.

「教室の中に生徒が30人くらいいる」、「30人ほどいる」どっちもオッケーです。
"교실 안에 학생이 30명 정도 있다", "30명 정도 있다" 어느 쪽도 가능합니다.

30も数字ですね。そんな感じで使えます。で続いて、
30도 숫자입니다. 그런 느낌으로 사용됩니다. 그럼 이어서,


泣きたい(くらい/ほど)宿題が多い。程度
울고 싶을 (정도)로 숙제가 많다 /정도
 
 これもどっとも使えます
이것도 어느 쪽도 사용할 수 있습니다.

ってこれ程度を表すんですけど、どういうことかと言うと言いたいのは「宿題が多い」というとが言いたいんですよね。
이것도 정도를 표현하고 있기 때문에, 어떻게 된 것이냐고 말하자면 "숙제가 많다"라는 것을 말하고 싶어하는 것입니다.

なんですと、もうどのくらい宿題が多いのとか、
어떻게 된거냐면, "이 이상 얼마나 숙제가 많은거야"라던지,

そういう時に「もう泣きたいくらい宿題が多いんだよ」とか
이럴 때, "이제 울고 싶을 정도로 숙제가 많아"라던지,

「泣きたいほど宿題が多いんだよ」というふうに「宿題が多い」のを詳しく説明していますね。前の文章。
이 문장은 "울고 싶을 정도로 숙제가 많아"라는 느낌으로 "숙제가 많다"는 것을 자세하게 설명하고 있는 것입니다.

そういう時に使われます。そういうとかもう・・・何だろう。
그럴 때에 사용됩니다. 그럴 때라던지, 음...뭐랄까.

「点数がよい」、「点数がいい」。
"점수(성적)가 좋다", "점수가 좋다"

じゃQ.「どのくらい点数がいいの」答え「飛び跳ねたいくらい点数がいいんだよ」、
그럼, "어느 정도로 점수가 좋은가" 라고 하면, "뛰어날아오를 정도로 점수가 좋아",

「飛び跳ねたいほど点数がいいんだよ」とかそういう時に使われます。
"뛰어날아오를 정도로 점수가 좋아"라고 할 때 사용됩니다.

じゃその下。
그 다음.


東京も同じ(くらい/ほど)暑い。同じ
도쿄도 같을 (정도)로 덥다 / 같다

 この時は「くらい」しか使われないんですね。
이 때는 「くらい」 밖에 사용할 수 없습니다.

これはどういうことかと言うと、比較しているんですよ。
이것은 비교하고 있는 것 입니다.

ね、同じもの。「北海道も暑い」、「北海道は暑い」何ですけど、
그럼, 같은 것. "홋카이도도 덥다", "홋카이도는 덥다" 입니다만,

「東京は同じくらい暑い」っていうふうに比較している。
"도쿄는 같을 정도로 덥다"라고 비교하고 있습니다.

って「同じ」っていう言葉がきたらもう「くらい」です。
그러므로 "같다"라는 단어가 오면 「くらい」입니다.

「同じ」がきたらもう「くらい」と思ってください。ってその下。
"같다"가 오면 「くらい」라고 생각해주세요. 그럼 다음.


アルファベット(くらい/ほど)も書けない。軽視

알파벳 (정도)도 못쓴다. 깔보고 있다 / 무시하고 있다

 ってありますけど、この時も「くらい」しか使われません。
라고 적혀있습니다만, 이 때도 「くらい」 밖에 사용할 수 없습니다.

これはどういう文章かというと悪口を言っているんですね。
이것은 어떤 문장이냐고 하면, 나쁜 말(욕)을 하고 있는 겁니다.

バカにしているんですよ。
무시하고 있는겁니다.

「アルファベットも書けないの」とかもうそうですね。
"알파벳도 못쓰냐"라는 것도 그렇지요.

「25メトルも泳げないの」とかっていうふうに相手をバカにする時は
"25m도 헤엄 못치냐"라고 상대를 무시할 때는

「くらい」をよく文章の真ん中に入れて「アルファベットくらいも書けないの」とか
「くらい」를 자주 문장의 한 중간에 넣어서 "알파벳 정도도 못쓰냐"라고

「25メトルくらいも泳げないの」っていうふうに使います。
"25m 정도도 헤엄 못치냐"라는 느낌으로 사용합니다.

なので、バカにしている文章で「何とかもう出来ない」とかそういう文章がきたら「くらい」だって思ってください。って続いて。
그러므로, 무시하고 있는 문장에서 "무언가 할 수 없다"라던지 그러한 문장일 때 「くらい」라고 생각해주세요. 그럼 이어서.


せめてチョコ(くらい/ほど)は買って!限定
적어도 초코렛 (정도)는 사줘! 한정

 この時も「くらい」だけです。
이 때도 「くらい」 밖에 사용할 수 없습니다.

これは限定なんですけど、どういうことかと言うと、そうなんですね。
이것은 한정입니다만, 어떤 것이냐면, 그렇네요.

お母さんに「チョコとアイスケーキ買ってて」とお願いして「ダメ!そんなにいっぱい買っちゃダメ!」って言われて
어머니에게 "초코렛이랑 아이스크림 케이크 사줘요"라고 부탁했는데, "안돼! 그렇게 많이 사면 안돼!"라고 들었을 때

じゃ「せめてチョコくらいは買って!」っていう「チョコくらいは買って!」、
그럼, "적어도 초코렛 정도는 사줘요!"라고 "초콜렛 정도는 사줘요!",

「せめてチョコくらいは買って!」っていうふうに限定しているんですね。
"적어도 초콜렛 정도는 사줘요!"라고 한정하고 있는 것입니다.

なので、ここの「せめて」とかそういう限定の言葉がきたら「くらい」っていうふうに思ってください。
그러므로, 여기에 "적어도"라던지, 이렇게 한정의 단어가 오면 「くらい」라고 생각해주세요.

「せめてチョコくらいは買って!」ってそういうとか
"적어도 초콜렛 정도는 사줘요!"라고 하던지

まぁ「せめて50点はくらい取って」とかそう感じで「せめて」がきたら「くらい」っていうふうに思ってください。じゃその下どうなるか。
뭐, "적어도 50점 정도는 맞으라고"라고 하던지, "적어도"가 오면 「くらい」라고 생각해주세요. 그럼 다음은 어떤걸까.


沖縄は東京(くらい/ほど)寒くない。否定の比較
오키나와는 도쿄 (정도) 춥지 않다. 부정의 비교

 これは「ほど」しか入れないんです。
이것은 「ほど」 밖에 들어가지 않습니다.

これはどういうことかと言うと否定の比較なんですね。
이것은 부정의 비교입니다.

「なんとかない」って言いたい +「沖縄と東京」みたいな感じで比較しているんですね。
"무언가 없다"라고 말하고 싶다 + "도쿄와 오키나와"라고 비교하고 있습니다.

比較しててそれが否定だったら「ほど」です。
비교해서 그것이 부정이라면 「ほど」입니다.

さっき上にあったんですけど、これは比較、これも比較なんですね。
조금 전 위에도 있었습니다만, 이것은 비교, 이것도 비교입니다.

さっき例文で話していうさっき「北海道は暑い、東京も同じくらいで暑い」っていうふうに
조금 전 예문에서는 "홋카이도는 덥다, 도쿄도 비슷하게 덥다"라며

「北海道と東京」を比較しているんですけど、この場合は「同じ」があるんで、
"도쿄와 홋카이도"를 비교하고 있습니다만, 이 경우에는 "같다"가 있으므로,

「くらい」しか使えないんです。
「くらい」 밖에 사용할 수 없습니다.

でもここは「寒くない」っていうふうに否定がきているので「ほど」しか使えません。
하지만 여기에는 "춥지 않다"라고 부정이 오므로 「ほど」 밖에 사용할 수 없습니다.

他にも「ケント先生はシンジ先生ほど高くない」、「ケント先生とシンジ先生」を比較して、
또 다르게 "켄토우 선생님은 신지 선생님 정도로 키가 크다", "켄토우 선생님과 신지 선생님"을 비교하고,

「でも高くない」、「身長が高くない」っていうふうに否定している時は「ほど」しか使えません。
"하지만 크지 않다", "키(신장)가 크지 않다"라고 부정할 때는 「ほど」 밖에 사용할 수 없습니다.

じゃ最後なんでしょ。じゃ行きます。
그러면 마지막입니다. 바로 시작합니다.


やればやる(くらい/ほど)分かってきた。比例
하면 할수록 알 수 있었다. 비례

 この時も「ほど」しか使えないんです。
그 때도 「ほど」 밖에 사용할 수 없습니다.

これはま、比例を表していますけど、ま、「やればやるほど」っていうふうに
이것은, 비례를 나타내고 있습니다만, 뭐, "하면 할수록"처럼

「やればやる」とか「泳げば泳ぐ」とか「勉強すれば勉強する」っていうふうにこうゆうふうな文法になっている時は、
"하면 할수록"이라던지, "헤엄치면 헤엄칠수록"이나 "공부하면 공부할수록"과 같은 문법이 되었을 때는,

「ほど」がくるっていうふうに覚えてください。
「ほど」가 온다면 기억해주세요.

「やればやるほど分かってきた」、「泳げば泳ぐほど早く泳げるようになった」、
"하면 할수록 알 수 있었다", "헤엄치면 헤엄칠 수록 빠르게 헤엄칠 수 있게 되었다",

「勉強すれば勉強するほど日本語が分かるようになってきた」っていうふうにこういう
"공부하면 공부할수록 일본어가 알 수 있게 되었다"라고

「やればやる」とかそんな感じな文法になっている時は「ほど」だ!ってふうに覚えてください!
"하면 할수록"이라는 느낌의 문법이 되었을 때는, 「ほど」다!라고 기억해주세요!


 はい!以上の「くらい」と「ほど」の違いでした。ありがとうございました。
자! 그럼 지금까지 「くらい」와 「ほど」의 차이였습니다. 감사합니다.


 영상에서는「くらい」와「ぐらい」의 구분을 기타 자료를 통해 찾아봐달라고 해서 관련 글을 찾아서 번역중인데, 현재로서의 결론은 영상에서도 말했다시피, 사용하는 사람에 따라 다르지만 현재는 구분 없이 사용하고 있다인데, 비슷비슷한 자료가 많아서 조금 정리해서 읽을거리용으로 올리도록 하겠습니다.

 그리고 한자 위에 후리가나를 붙히고 있지 않은데, 워드패드로 작업하고 있어서 현재로서는 어렵겠네요. 한글이 있는 PC를 사용하게 되면 붙히도록 할게요. 모르는 단어를 찾아보는 것 또한 즐거움으로 이해해주세요~.