본문 바로가기
고구마밭/기타

당연히 알아야 할 !비지니스 NG경어17개「ご確認ください→ご査収ください」

by 고구마* 2017. 7. 3.

알고 있다고 생각했는데, 의외로 잘못 사용하고 있는 비지니스  회화의 NG에 주목하자. 비지니스 상황에서는 늘 상사나 단골손님에게 경어를 사용할 때는 주의해야합니다. 자신을 나타내는 표현으로 평가되는 대상이 되기 때문입니다.


【비지니스 상황에서 주의해야할 경어는 단 3종류】
http://08054409086.tistory.com/510



■사내에서


1.【×すみません→○申し訳ありません・恐れ入りますが】사죄나 부탁할 때「すみません」한마디로는 마음이 전달되지 않습니다.

2.【×了解しました→○かしこまりました】회사에서 상사에게 사용할 때가 많은 표현으로 이것은 잘못된 경어입니다.

3.【×ご苦労様です→○お疲れ様です】이것은 손아랫사람이 쓰는 표현입니다. 주의해주세요.

4.【×おっしゃられました→○おっしゃいました】「おっしゃられる」는「おっしゃる」와「られる」의 이중 경어입니다.

5.【×宜しかったでしょうか→○宜しいでしょうか】자신의 생각을 떠넘기는 듯한 표현은 상대에게 불쾌감을 줄 수 있습니다.

6.【×課長、この件どうしましょうか→○課長、この件はいかがいたしましょうか】「どうしましょうか」에는 윗사람에 대한 존경이나 자신을 낮추는 겸양도 포함되어있지 않습니다.

7.【×私の説明がお分かりになりますか→○私の説明でお分かり頂けましたでしょうか】「お分かりになりますか」는 상대에게 고압적인 인상을 줄 수 있습니다.


■회사 밖



8.【×いつもお世話様です→○いつもお世話になっております】「お世話様」는 거 래처의 상대에게 사용하면 실례가 됩니다.

9.【×弊社の担当者にお伝えします→○弊社の担当者に申し伝えます】자신의 동작을 설명하고 있기 때문에「お」를 붙히면 안됩니다.

10.【×A社のB課長が参られています→○A社のB課長がお見えです】「参る」는 겸양어이므로, 자신에게 사용하는 표현입니다.

11.【×お休みを頂いております→○休みを取っております】휴가는 회사에서 주는 것이므로, 거래처인 회사 밖에서 휴가를 알릴 때는 자사에 대한 경어는 사용하지 않습니다.

12.【×お客様をお連れしました→○お客様をご案内致しました・お見えになりました】「お連れする」의「お」는 상사에게 본인을 낮추는 표현입니다. 이것은 손님에게 존경어도 겸양어도
쓰이지 않게 됩니다.


■번외편


13.【×とんでもございません→○とんでもないことです】「とんでもない」가 1개의 표현이므로,「ない」를「ございません」으로 바꿔쓰면 안됩니다.

14.【×A様でございます→○A様でいらっしゃいます】「ございます」는「ある」의 정중어로 존경어는 아닙니다.

15.【×了解しました→○かしこまりました・承知いたしました】「了解」는 경의가 없는 표현입니다.

16.【×伺わせて頂きます→◯伺います】「伺う」와「頂く」으로 이중 경어가 됩니다.

17.【×確認をお願いします→◯ご査収ください】「ご査収」는 보다 정중한 표현이 됩니다.



원문
マイナビウーマン https://woman.mynavi.jp/article/130803-042/