알고 있다고 생각했는데, 의외로 잘못 사용하고 있는 비지니스 회화의 NG에 주목하자. 비지니스 상황에서는 늘 상사나 단골손님에게 경어를 사용할 때는 주의해야합니다. 자신을 나타내는 표현으로 평가되는 대상이 되기 때문입니다.
【비지니스 상황에서 주의해야할 경어는 단 3종류】
http://08054409086.tistory.com/510
■사내에서
1.【×すみません→○申し訳ありません・恐れ入りますが】사죄나 부탁할 때「すみません」한마디로는 마음이 전달되지 않습니다.
2.【×了解しました→○かしこまりました】회사에서 상사에게 사용할 때가 많은 표현으로 이것은 잘못된 경어입니다.
3.【×ご苦労様です→○お疲れ様です】이것은 손아랫사람이 쓰는 표현입니다. 주의해주세요.
4.【×おっしゃられました→○おっしゃいました】「おっしゃられる」는「おっしゃる」와「られる」의 이중 경어입니다.
5.【×宜しかったでしょうか→○宜しいでしょうか】자신의 생각을 떠넘기는 듯한 표현은 상대에게 불쾌감을 줄 수 있습니다.
6.【×課長、この件どうしましょうか→○課長、この件はいかがいたしましょうか】「どうしましょうか」에는 윗사람에 대한 존경이나 자신을 낮추는 겸양도 포함되어있지 않습니다.
7.【×私の説明がお分かりになりますか→○私の説明でお分かり頂けましたでしょうか】「お分かりになりますか」는 상대에게 고압적인 인상을 줄 수 있습니다.
■회사 밖
8.【×いつもお世話様です→○いつもお世話になっております】「お世話様」는 거 래처의 상대에게 사용하면 실례가 됩니다.
9.【×弊社の担当者にお伝えします→○弊社の担当者に申し伝えます】자신의 동작을 설명하고 있기 때문에「お」를 붙히면 안됩니다.
10.【×A社のB課長が参られています→○A社のB課長がお見えです】「参る」는 겸양어이므로, 자신에게 사용하는 표현입니다.
11.【×お休みを頂いております→○休みを取っております】휴가는 회사에서 주는 것이므로, 거래처인 회사 밖에서 휴가를 알릴 때는 자사에 대한 경어는 사용하지 않습니다.
12.【×お客様をお連れしました→○お客様をご案内致しました・お見えになりました】「お連れする」의「お」는 상사에게 본인을 낮추는 표현입니다. 이것은 손님에게 존경어도 겸양어도
쓰이지 않게 됩니다.
■번외편
13.【×とんでもございません→○とんでもないことです】「とんでもない」가 1개의 표현이므로,「ない」를「ございません」으로 바꿔쓰면 안됩니다.
14.【×A様でございます→○A様でいらっしゃいます】「ございます」는「ある」의 정중어로 존경어는 아닙니다.
15.【×了解しました→○かしこまりました・承知いたしました】「了解」는 경의가 없는 표현입니다.
16.【×伺わせて頂きます→◯伺います】「伺う」와「頂く」으로 이중 경어가 됩니다.
17.【×確認をお願いします→◯ご査収ください】「ご査収」는 보다 정중한 표현이 됩니다.
원문
マイナビウーマン https://woman.mynavi.jp/article/130803-042/
'고구마밭 > 기타' 카테고리의 다른 글
제대로 경어 사용하고 있어?프로가 지적한다!일하는 여성의 이상한 표현 11 (0) | 2017.07.03 |
---|---|
윗사람에게 NG한 표현 사용매너「おやりになりますか?는 NG」「상사를 칭찬하는 것은 NG」 (0) | 2017.07.03 |
그 경어, 이중 경어 아니야?「お」「ご」의 올바른 사용방법 (0) | 2017.07.03 |
무심코 말해버리는 NG경어・표현 1위「윗사람에게『了解です』」 (0) | 2017.07.03 |
잘못된 것은 뭘까!? 혼란스러운 경어1위「『承知しました』『了承しました』『了解しました』『かしこまりました』」 (0) | 2017.07.02 |