본문 바로가기
고구마밭/기타

일본어 동사3 -「行っている(가고 있다)」의미

by 고구마* 2017. 9. 30.

1차 수정 - 2018.11.11.日

「ている」는「~하고 있다」인데「~하고 있습니다」라고 번역했다는 것을 이제서야 발견..

참고로「~하고 있습니다」는「ています」입니다.



매년, 이번주는 일본에서 실버위크(원문작성날짜:2017년 9월 22일 금요일)라고 불리는 기간으로 휴일이 많을 줄 알았지만, 올해는 휴일과 내일 토요일이 겹쳐서 휴일이 줄어들어 말았다. 아쉽다!조금 더 공휴일을 추가해준다면 좋을텐데, 휴일이 토요일인 경우에는 금요일을 휴일로 하는 법률을 만들어주길 바란다. 국민 모두가 그렇게 생각하고 있을테니까!

그럼, 오늘은「ている」에 주목하자.「ている」가 나타내는 것을 대략적인 3가지로 나눠보자.


· 지금만 이어지는 행동/지금만 이어지는 상태
· 오랫동안 이어지는 상태
· 관습


예문은 다음과 같다.


· 私は今、本を読んでいる。(나는 지금 책을 읽고 있다)/今、雨が降っている。(지금 비가 내리고 있다)
· 私は2年間日本に住んでいる。(나는 2년 동안 일본에 살고 있다)
· 私は毎日走っている。(나는 매일 달리고 있습니다)


내가 "일본어 동사 - 1 and 2" 에 적힌대로 동사의미(행동?상태?변화?결과?)가 올바르게 판단할 수 있으면, 위의 예문은 간단하다.
그리고 이번에는 일본어 특유의 재미있는「ている」의 사용 방법이다.「行く(가다), 来る(가다), 帰る(돌아가다)」의「ている」형태다.


· 行っている(가고 있다)≠ I'm going.
· 来ている(도착해있다)≠ I'm coming.
· 帰っている(돌아가고 있다)≠ I'm going back.


*주어는 나, 당신, 그, 그녀 등 누구든 같다.


올바른 사용 방법은 다음과 같다.


· A:Cさんはいつからハワイに行くの?
C씨는 언제부터 하와이에 가는거야?

· B:もう、行っているよ。2日前に行ったよ。
벌써 하와이라구. 2일 전부터였어.

· 【해설】C씨는 2일 전에 비행기를 타고, 하와이에 도착했습니다. 지금은 하와이에 있습니다. 그래서「行っている(가고 있습니다)」는「行った(갔다)/도착한 후의 상태」를 나타내고 있습니다.

· A:Bさんの友だちはもう日本に来たの?
B씨의 친구는 벌써 일본에 온거야?

· B:うん、昨日から来ている
응, 어제부터 와있었어.


【해설】B씨의 친구는 어제 일본에 왔다/도착했습니다. 지금, 일본에 있습니다.「来ている(도착해있습니다)」는「来た(오다)/도착한 후의 상태」를 나타내고 있습니다. 


· 일주일 후

· A:Cさんはまだハワイにいるの?
C씨는 아직 하와이에 있어?

· B:もう日本に帰っているよ。
벌써 일본에 돌아와있어.


【해설】C씨는 얼마 전에 일본에 돌아왔다. 지금, 일본에 있습니다.「帰っている(돌아와있다)」는「돌아온 후의 상태」를 나타내고 있습니다.


다시 말해서 3개 모두「行った(갔다)」「来た(오다)」「帰った(돌아갔다)」의 후 상태를 가르키고 있습니다.「行く(가다), 来る(가다), 帰る(돌아가다)」는 행동의 동사라도 자동사이므로 이러한 의미가 된다.「疲れた(지쳤다)」 (I got tired.) 의 후 상태가「疲れている(지쳐있습니다)」(I'm tired/ I've been tired.) 가 되는 것과 같다.「疲れた(지쳤다)」라는 변화가 되거나「行った(갔다)(왔다)」라는 행동이 완료한 후로「ている」로 나타나는 상태가 된다.

그리고, "in the process of going or coming" 를 일본어로 표현하려면「向かう(향하다, 마주보다)」를 사용하는게 좋다.
「Cさんは今、ハワイに向かっている(C씨는 지금 하와이로 가고 있다)」라고 하면, 지금 C는 공항이나 비행기 안에 있습니다고 상상할 수 있습니다.
하지만, 잠깐!「向かう」도 목적어「を」를 붙히고 않으면 자동사다. 그럼, 어떻게「向かっている=in the process of going or coming 」가 되는걸까?라고 생각했습니다면 어학센스가 아주 좋은 사람이다.
「行く(가다)」의미는「도착지에 도착한다」로「집이나 공항을 나가다」는 아니다.
한편,「向かう」의미는「목적지를 향해서 출발하다」이므로 집이나 공항에서 나왔을 때는「목적지로 향했습니다」와라는 행위가 완료한 상태다. 그 후, 목적지까지 계속되는 행위가「向かっている(향하고 있습니다)」이다. 그런 긴 상태는 아니므로, 진행하는 행동이라고 생각해도 좋다.

왠지 일본 사람의 사고회로가 이상한 것 같네요. 좀 더 단순하게 생각하면 좋을텐데, 라고 생각해습니다..



▶관련되는 내용

일본어 동사 - 행동과 비행동 http://08054409086.tistory.com/1152

일본어 동사2 - 자동사와 타동사 http://08054409086.tistory.com/1153



원문
nihongo day by day http://nihongodaybyday.blogspot.kr/2017/09/japanese-verbs-3.htm