봄이 되었습니다. (원문작성날짜 : 2017년 4월 8일 토요일) 도쿄에는 벚꽃이 예쁘게 피어있습니다. 여러분들이 살고있는 마을은 어떤가요?얼마 전에 벚꽃에 대해서 재미있는 정보를 알게 되었습니다. 여기에 공유하므로, 꼭 읽어봐주세요.
지역정보지『THE・AZABU』
ソメイヨシノ(왕벚나무):일본에서 가장 많은 벚꽃의 타입. 지금 피어있는 연한 핑크색 벚꽃의 이름입니다. 벚꽃에는 빨리 피는 타입, 늦게 피는 타입, 하얀색 벚꽃, 진한 핑크색 벚꽃 등 여러 종류가 있고, 각각의 이름이 있다.
한자
참고:園芸 品種<えんげい ひんしゅ(원예 품종)>, 種子<しゅし(종자), たね(씨)>,
増殖<ぞうしょく(증식>, 接ぎ木<つぎき(접붙히기)>, 継承<けいしょう(계승)>,
一斉に<いっせいに(일제히)>
여기서는 일본어 공부입니다. 오늘은「おいしそうじゃない」와「おいしくなさそう」입니다. 이 2개는 부정의 부분「ない(없다)」의 위치가 다릅니다. 여러분은 평소에 어느쪽을 사용하나요?또, 주변에 있는 일본인은 어느쪽을 사용했나요?
· これはおいしそうじゃない:이것은 맛있을 가능성이 없다고 생각한다.
· これはおいしくなさそう:이것은 맛없을 가능성이 있다고 생각한다.
저는 모두 사용하는데, 어느쪽을 사용해도 의미는 크게 변하지 않는다고 생각합니다. 어느쪽이라도 좋아하는 쪽을 선택해도 문제없다고 생각합니다.
그럼, 다음 예문은 어떨까요?
· 山田さんは日本人みたいじゃない:야마다씨는 일본인의 요소가 부족해 보인다.
· 山田さんは日本人じゃないみたい:야마다씨는 일본인의 요소가 없는것 같다.
이 2개의 차이가 없다고 생각합니다. 전하고 싶은 것은 같습니다.
그리고 1의 문장을「日本人みたくない(일본인 같지 않다)」이기도 하지만, 사실 이것은 문법적으로 틀렸습니다.「みたい」는「みたいな」라는「な형용사」이기 때문에 부정형은「くない」가 아니라,「じゃない」입니다. 단, 일본인 중에서도「みたくない」라고 하는 사람은 많습니다. 다른「な형용사」의「きれい」를「きれくない」라고 말하면, 일본인이라면 누구나「이상해!」라고 생각할텐데,「みたくない」는 정착해버렸습니다.
그럼 다음 예문을 살펴봅시다.
· 彼は来るはずがない:그가 올 가능성은 절대로 없다.
· 彼は来ないはずです:그가 오지 않을거라고 예상할 수 있다.
이 2개는 결국 하고싶은 말은 같습니다.「彼は来ない(그는 오지 않는다)」라고 말하고 싶은데, 신뢰도가 다릅니다. 1의 문장은「절대로 오지 않는다」「있을리없다」고 확신하고 있고, 2의 문장은 1정도로 확신하고 있지 않습니다.
그럼, 마지막 예문을 살펴봅시다. 이 예문은 저번주 저의 제자가 물어본 질문입니다.
· この温泉はあつすぎない:아주 뜨겁다!!라는 것은 아니다.
· この温泉はあつくなさすぎる:온도가 낮다.
이것만으로는 알기 어려우니, 상황설명을 추가합니다.
· この温泉はあつすぎなくて、ちょうどいい温度だね(온도가 적당해서 아주 좋아)
· この温泉はあつくなさすぎる。もっとあつい方がいいよ(아직 차가워서 좀 더 뜨겁게 하는게 좋아)!
2의「なさすぎる(너무 ~하다)」는 실제로 사용되지만, 저는 이 표현을 말하기 어렵거나 돌려말하고 있다고 느껴집니다.
「この温泉、あまりあつくないね(온도가 조금 낮네)」라고 하는 것이 간단하고, 하고싶은 말을 제대로 전달된다고 생각합니다.
원문
nihongo day by day http://nihongodaybyday.blogspot.kr/2017/04/blog-post.html
'고구마밭 > 기타' 카테고리의 다른 글
일본어 발음 구성 목록 / 각 구성에 대해서 자세한 설명 (0) | 2017.10.08 |
---|---|
「わかる(알고 있다)」에 대해서 생각해봅시다. (0) | 2017.10.01 |
일본어 동사3 -「行っている(가고 있다)」의미 (0) | 2017.09.30 |
일본어 동사2 - 자동사와 타동사 (0) | 2017.09.30 |
일본어 동사 - 행동과 비행동 (0) | 2017.09.30 |