본문 바로가기
고구마밭/기타

이 표현 잘못된거 아닌가요?「~したいと思います」

by 고구마* 2017. 6. 29.

 최근에 든 생각인데, 영상 자료나 라디오 등에서 늘 동작 전에 「~をしたいと思います」라고 말하는 부분에서 조금 위화감을 느껴 검색해보았는데 저와 같이 생각하는 사람의 질문과 그에 대한 좋은 답변을 발견하여 올립니다. 미흡한 번역이니 참고용으로만 봐주세요.




song111



예전부터 신경쓰였던「これから~をしたいと思います」라고 하는 표현이 있습니다. 지금부터 시작을 하는데「思います」라고 하는 것은 조금 이상하다고 생각합니다. 일반적으로는「これから~をやります」라고 생각하지만, 예를 들면 수업을 시작하기 전에도「これから算数の授業をはじめたいと思います」이라고 하는 표현도 이상하다고 생각하는데 어떠신가요?


답변 - Parismadam
   


질문1:
<지금부터 시작을 하는데「思います」라고 하는 것은 조금 이상하다고 생각합니다. >

이상하지 않습니다.

1.「思います」<「思う」에는 감정적 용법과 의지적 용법이 있습니다. 질문의 경우에는「의지적」으로 사용된 예문입니다. 다시 말해서「これからするつもりである」라고 말하고 있습니다.

2.「思う」는 마음을 움직이는 대상을 향해서 사용되는 보조 동사적인 동사입니다.

3.이 동사의 효과는 어느 사정을「결심한다」와「실행한다」의 사이에 틈이 있는 경우, 틈을 유익하게 사용하고 싶을 경우에 효과가 있습니다.



예문:
「これから~をしようと思いますが、よろしいですか?」
지금부터 ~을/를 하려고 생각합니다만, 괜찮으십니까?

「これから~をしようと思いますが、準備はできていますか?」
지금부터 ~을/를 하려고 생각합니다만, 준비는 끝났습니까?

「これから~をしようと思いますが、質問のある方は今のうちにどうぞ」
지금부터 ~을/를 하려고 생각합니다만, 질문이 있는 분은 지금 말해주세요.

4.질문의 경우에도「~したい(しよう)と思います」라고 말함에 따라서, 수업을 받는 학생들의「수업을 들을 마음의 준비」「교과서 등을 준비」를 넌지시 말하며「틈」을 주고 있는 것입니다.

5.본인의 동작에 대해서 듣는 사람의 시간적・정신적 여유를 주는 정도, 듣는 사람에게 일종의 배려를 할 때 사용하는 어법이라고 생각됩니다.



질문2:
<일반적으로는「これから~をやります」라고 생각하지만,>

이것으로도 충분합니다.

1.이 어법은 동작을 말하면서 갑자기 수업이 시작되는 느낌이 있습니다.

2.또, 단정적으로 반론을 할 수 없는 강제적 어감이 있습니다.



예문:

「これから抜き打ちテストをやります」
지금부터 갑작스럽지만 시험을 치겠습니다.

단정적으로 학생들이「ずるい~」「そんなの聞いてない~」라는 목소리를 들어주지 않고 무자비한 느낌을 줍니다.



질문3:
<「これから算数の授業をはじめたいと思います」이라고 하는 표현도 이상하다>

1.위에서 말한 것과 같이 모두 문법적으로는 틀리지 않습니다.

2.개인적인 어감이나 상황에 어울리는 것으로 사용하면 좋다고 생각합니다.

3.예를 들면, 수업 전에 수업과 관계가 없는 것으로 수업시간을 지나친 경우에는, 재빨리 수업을 진행해야하니까「それでは授業を始めます」라고 말해도 위화감은 없습니다. 학생들 중에서는 빨리 시작해줬으면 좋겠다고 생각하는 사람도 있을테니까요.



원문
OKWAVE https://okwave.jp/qa/q4143009.html