공포 호러 게임으로 심신이 미약하신 분들의 플레이를 추천하지 않습니다.
시나리오 패턴
新堂(신도우)는 트럼프에 얽힌 이야기라고 한다.
新堂(신도우)가 トランプは好きか(트럼프는 좋아해)?라고 물어본다…
・好き(좋아)
→[高利貸しギャンブラー・大倉(사채 도박꾼・오오쿠라)]
・嫌い(싫어)
→ 의리라도「좋다」고 말할 순 없으니까.
・好き(좋아)
→[高利貸しギャンブラー・大倉(사채 도박꾼・오오쿠라)]
・嫌い(싫어)
→ 너, 재미없는 남자네
→ ◆으로
・どちらでもない(둘다 별로야)
→[高利貸しギャンブラー・大倉(사채 도박꾼・오오쿠라)]
◆普通に話すのも芸がないからこいつで内容を決めよう(평범하게
대화하는 재주도 없으니까 이 녀석으로 정하지)라며 트럼프를 꺼내든다. 3장의 카드에서 1장을 선택하고 エース(에이스)는 예정대로
트럼프 이야기, キング(킹)은 다른 이야기, ジョーカー(조커)는 この学校で伝わる本当にヤバイ話ってのを聞かせてやる(이 학교에
전해내려오는 위험한 이야기를 들려주지)라고 말한다.
왼쪽, 중앙, 오른쪽 안에서 물건을 선택하게 되는데 무엇이 나올지는 랜덤이다.
・キング(킹)
→[へそ曲がりの男・石川(심술쟁이 남성・이시카와)]
・ジョーカー(조커)
→[部室に忍び込んできたヤツら(방에 숨어든 녀석들)]
・エース(에이스)
→[高利貸しギャンブラー・大倉(사채 도박꾼・오오쿠라)]
へそ曲がりの男・石川(심술쟁이 남성・이시카와)
石川の秘密とは…?
이시카와의 비밀은..?
・人の死期がわかった
(사람의 임종을 알았다)
→ 人の死期がわかり、なおかつ寿命を入れ替えることができる石川(이시카와)의 이야기로.<다른 사람의 이야기로>
・空中から、何でも取り出すことができた(공중에서 뭐든 꺼낼 수 있게 되었다)
→ 공중에서 뭐든 꺼내는 초능력을 가진 石川(이시카와)의 이야기로.<다른 사람의 이야기로>
部室に忍び込んできたヤツら(방에 숨어든 녀석들)
新堂(신도우)가『覚悟はいいか(각오는 된 건가)?』라고 물어본다…
・いい(좋아)
→ 部室にしのびこんできたやつら의(방에 숨어든 녀석들)의 이야기를 하는 新堂(신도우).
・悪い(나빠)
→[高利貸しギャンブラー・大倉(사채 도박꾼・오오쿠라)]
新堂から、部室にしのびこんできたやつらの話を聞いて…
신도우에게 방에 숨어든 녀석들의 이야기를 듣고..
・ひどい、と抗議する(너무해, 라며 항의한다)
→ 수집해온 물건에 사로잡히는 주인공.<다른 사람의 이야기로>
・じっと我慢する(계속 참는다)
→ 수집해온 물건에 낌새를 챈 주인공.<다른 사람의 이야기로>
高利貸しギャンブラー・大倉(사채 도박꾼・오오쿠라)
金には、きっちりしているほうなのか?
돈은 제대로 관리하고 있는 편이야?
・きっちりしている(제대로 관리하고 있다)<★>
・あまりしていない(제대로 관리하지 않는다)
学校(학교)에서 사채 도박을 하고 있는 남자, 大倉(오오쿠라)의 이야기로.
大倉(오오쿠라)는 도박을 좋아하지만 잘하지는 못했다. 하지만 어느 트럼프를 손에 넣은 후로 갑자기 실력이 좋아졌다.
大倉が使っているトランプはどこで手に入れたのか……
오오쿠라가 사용하고 있는 트럼프는 어디서 손에 넣을 걸까..
・こっとう品屋(골동품 가게)
→[二組のトランプ(2벌의 트럼프)]
・父親の海外土産(아버지의 해외 선물)
→[トランプから抜け出したドクロ女(트럼프에서 빼낸 해골 여인) or 大倉と悪魔(오오쿠라와 악마)]로
・縁日の出店(잿날의 노점)<※>
→[トランプから抜け出したドクロ女(트럼프에서 빼낸 해골 여인) or 大倉と悪魔(오오쿠라와 악마)]로
・拾った(주웠다)
→[トランプから抜け出したドクロ女(트럼프에서 빼낸 해골 여인) or 大倉と悪魔(오오쿠라와 악마)]로
二組のトランプ(2벌의 트럼프)
서둘러
こっとう品屋(골동품 가게)로 간 新堂(신도우)는 大倉(오오쿠라)가 가지고 있는 트럼프와는 반대로<大倉(오오쿠라)의 트럼프는 왼쪽
절반이 해골로 반대는 새파란 여성>의 오른쪽이 해골이고 왼쪽이 남자 얼굴의 트럼프를 구입했다.
新堂はそのトランプを買ってからギャンブルに…
신도우는 트럼프를 사서 도박에..
・強くなった(실력이 좋아졌다)
→ 新堂(신도우)는 그 트럼프를 사용해서 연전연승. 드디어 大倉(오오쿠라)와 승부하게 되었고 大倉(오오쿠라)가 이기고 新堂(신도우)의 트럼프도 얻었다.
하지만 다음날 아침, 大倉(오오쿠라)는 침대 위에서 목 위가 해골이 된 채로 죽어있었다.<다른 사람의 이야기로>
・変わらなかった(변함 없었다)
→ 조금도 실력이 좋아지지 않아서 新堂(신도우)는 그 트럼프를 사용하는 것을 그만뒀다.
어느날, 大倉(오오쿠라)가 찾아와서 그것을 팔아달라고 해서 팔았더니 다음날부터 大倉(오오쿠라)는 다시 도박 실력이 안 좋아지고 말았다.<다른 사람의 이야기로>
トランプから抜け出したドクロ女(트럼프에서 빼낸 해골 여인) or 大倉と悪魔(오오쿠라와 악마)>
大倉(오오쿠라)가 가지고 있는 트럼프로 포커를 하자, 계속 ジョーカー(조커)는 大倉(오오쿠라)의 손에 들어갔기 때문에 그후에 아무도 大倉(오오쿠라)와 대결하지 않게 되었다.
そんな状況で大倉は?
그런 상태에서 오오쿠라는?
・ポーカーの相手を必死に探した(포커의 상대를 필사적으로 찾았다)
→ 돈을 뿌리기 시작한 大倉(오오쿠라)는 小林(코바야시)와 승부를 계속했지만 小林(코바야시)도 드디어 쇠약해져서 입원하고 말았다.
다시 상대를 찾던 大倉(오오쿠라)는 新堂(신도우)에게 권유했지만 갑자기 쓰러졌다. 트럼프에서 해골 여성이 도망치고 새하얗게 되어버렸다.<다른 사람의 이야기로>
・高利貸しに励んだ(사채에 매달렸다)
→ 大倉(오오쿠라)는 또 사채를 빌려주고 이자를 갚지 못하는 사람들에게 억지로 포커의 상대가 되게 했다.
ある日新堂がやぼ用で遅くまでのこってると、ナイフを持った大倉がいたが、やつは何かを隠していた。 それは…
어느날, 신도우가 일이 있어서 늦게까지 남아있자, 나이프를 손에 든 오오쿠라가 있었지만 녀석은 뭔가를 숨기고 있었다. 그것은..
・トランプ(트럼프)
→ 해골 여성을 트럼프에서 빼내고 大倉(오오쿠라)는 그 피를 마셨다. 大倉(오오쿠라)는『どうしても53人の人間の魂がいる(아무래도 53명의 인간 영혼이 있어)』라고 말하는 新堂(신도우)에게 습격받았다.
하지만 新堂(신도우)가 大倉(오오쿠라)를 떠밀고 ナイフ(나이프)는 大倉(오오쿠라)의 배를 찔렀으며 해골 여성이 大倉(오오쿠라)에게 떼를 지어 몰려왔다.<다른 사람의 이야기로>【숨겨진 시나리오】
★을 통과한 경우에는[続・トランプから抜け出したドクロ女(속편・트럼프에서 빼낸 해골 여인)]
・契約書(계약서)
→ 大倉(오오쿠라)는 契約書(계약서)를 대가로 악마와 거래를 해서 더욱 도박에 강해졌다고 한다.
大倉(오오쿠라)는 의식을 시작했지만 新堂(신도우)는 계약 직전에 마법진으로 인해서 조용히 大倉(오오쿠라)는 악마에게 끌려갔다.<다른 사람의 이야기로>
・わからない(잘 모르겠다)
→[1.トランプ(트럼프)]를 선택할 때도 같다.
・学校に来なくなった(학교에 오지 않았다)
→ 大倉(오오쿠라)는 방에서 나오지 않게 되었으며 트럼프를 침대 위에 깔아서 자고 있었다. 어느날, 가족이 외출하고 돌아오자 大倉(오오쿠라)의 침대 위에서 백골 시체를 발견했다.
트럼프에서 나온 해골 여성이 大倉(오오쿠라)를 먹은 걸까?<다른 사람의 이야기로>
・<隣町の縁日へ出かけた(옆 마을의 잿날에 외출했다)>※大倉(오오쿠라)가 트럼프를 입수한 장소를[3.縁日の出店(잿날의 노점)]이라고 한 경우
→ 大倉(오오쿠라)는 縁日の出店(잿날의 노점)에서 트럼프와 같은 모양의 タロットカード(타로 카드)를 입수하려고 했지만 실패한다.
タロットカード(타로 카드)를 입수하기 위해서는 인간의 영혼이 필요하기 때문에 때마침 마주친 新堂(신도우)를 습격하자, 떠밀리고 ナイフ(나이프)가 大倉(오오쿠라)의 배를 찌르고 말았다.
縁日の出店(잿날의
노점)에 있던 아버지는 新堂(신도우)에게 大倉(오오쿠라)의 영혼과 교환해서 タロットカード(타로 카드)를 사라고 말하지만
新堂(신도우)는 그것을 거절하고 大倉(오오쿠라)의 사체와 아버지는 사라지고 말았다..<다른 사람의 이야기로>
続・トランプから抜け出したドクロ女(속편・트럼프에서 빼낸 해골 여인)
新堂(신도우)의
질문으로 시작해서 金には、きっちりしているほうなのか(돈은 제대로 관리하고 있는 편이야)?라고 어보면[1.きっちりしてる(제대로
관리하고 있다)]를 선택하고 그후에 大倉(오오쿠라)의 이야기에서「こっとう品屋(골동품 가게)」외를 선택한다.
→「高利貸しに励んだ(사채에 매달렸다)」or「トランプ(트럼프)」를 선택하면 이야기가 끝난 후에 新堂(신도우)가 トランプの勝負をしてくれ(트럼프 승부를 해줘)라며 권유한다.
・勝負する(승부한다)
→ 新堂(신도우)와 트럼프 대결로.
・エース(에이스)를 뽑으면 新堂(신도우)의 패배. 침울해진 新堂(신도우).<다른 사람의 이야기로>
・ジョーカー(조커)를 뽑으면 주인공의 패배. 트럼프의 해골 여성이 주인공으로 바뀐다.<다른 사람의 이야기로>
・やっぱり断る(역시 거절하다)
→ 新堂(신도우)의 발 밑에 해골 여성이.<다른 사람의 이야기로>
숨겨진 시나리오
主人公の後輩田口 真由美(주인공의 선배 타구치 마유미)<남성>
[高利貸しギャンブラー・大倉(사채
도박꾼・오오쿠라)]의 이야기에서 金には、きっちりしているほうなのか(돈은 제대로 관리하고 있는 편이야)?의
질문에[2.あまりしていない(제대로 관리하지 않는다)]를 선택하고 트럼프를 입수한 장소를[1.こっとう品屋(골동품 가게)]외에
하고[2.高利貸しに励んだ(사채에 매달렸다)]→[1.トランプ(트럼프)]로 대화를 끝내면 숨겨진 시나리오[主人公の後輩田口
真由美(주인공의 선배 타구치 마유미)<남성>]의 플래그가 발생한다.
등장인물
石川(이시카와)<一部초상화 있음>
・新堂(신도우)의 친구.
・심술쟁이 남성.
内田(우치다)
・어른스러워보이며 하얀 피부를 가진 여자아이.
・조금 귀여워서 사람들의 눈을 이끈다.
・심장병을 앓고 있다.
大倉(오오쿠라)<초상화 있음>
・学校(학교)에서 사채를 하고 도박을 좋아하는 남성.
小林(코바야시)
시나리오 패턴
학교의 図書室(도서실)에는 1권의 저주 받은 책이 있다고 한다.
これから図書室に行って、その本を見てみないか(지금부터 도서실에 가서 그 책을 찾아보지 않을래)?라는 말을 듣고…
※게임 오버가 되지만 마지막에는 반드시 후두부를 얻어맞아야 다음 시나리오로 진행된다.
・聞きます(들어보겠습니다)
→[歌姫の呪い(가희의 저주)]
・ご遠慮します(사양하겠습니다)
→[女を口説きまくるという呪い(여성을 꼬실 수 있다는 저주)]
・内容を聞くまでは何とも(내용을 들을 때까지는 뭐라고)…
→[最後の審判(최후의 심판)]
歌姫の呪い(가희의 저주)
이 책에 옛날의 歌姫の呪い(가희의 저주)가 걸려있어라고 말하는 新堂(신도우). 이 책을 끌어안고 머리에 떠오르는 노래를 부르면 그걸 들은 모든 사람이 잠들어버리니까 시험해봐줘라는 말을 듣고…
・呪いの本の効果を試す(저주이 책 효과를 시험해본다)
→ 주인공이 노래를 부르면 図書室(도서실)에 있던 사람들이 가까이에 있던 벽에 머리를 박기 시작했다. 이거라면 영원히 잠들 수 밖에 없는 저주가 아닌가.<7장 이야기로>
・外に出て銀行強盗をする(밖으로 나와서 은행 강도를 한다)
→ 주인공이 노래를 부르면 図書室(도서실)에 있던 사람들이 가까이에 있던 벽에 머리를 박기 시작했다. 이거라면 영원히 잠들 수 밖에 없는 저주가 아닌가.<7장 이야기로>
・本を燃やして捨てる(책을 불태워서 버린다)
→ 가희의 혼령에게 저주받는다.『게임 오버』
女を口説きまくるという呪い(여성을 꼬실 수 있다는 저주)
이 책에 걸린 저주는 女を口説きまくるという呪い(여성을 꼬실 수 있다는 저주)라고 말하는 新堂(신도우). 시험해보라는 말을 듣고 図書室(도서실)에 있던 매력적인 여교사에게 끈덕지게 구해하는 주인공.
하지만 그건 환상이었다. 실제로 이 책에는 사람에게 암시를 씌워서 환상을 보여주는 효과가 있었다.<7장 이야기로>
最後の審判(최후의 심판)
책의 저주의 책에서 도망치려면 내가 지금부터 질문을 하는 것에 대답하면 된다는 新堂(신도우).
주인공은 新堂(신도우)에게 차례로 질문공세를 한다..<7장 이야기로>【숨겨진 시나리오】
숨겨진 시나리오
主人公の後輩田口 真由美(주인공의 선배 타구치 마유미)<남성>
図書室(도서실)로 갈 때, 新堂(신도우)의 부탁을[3.内容を聞くまでは何とも(내용을 들을 때까지는 뭐라고)…]를 선택하면 숨겨진 시나리오[主人公の後輩田口 真由美(주인공의 선배 타구치 마유미)<남성>]의 플래그가 발생한다.
人を殺す夢の意味(누군가를 죽이는 꿈의 의미)<여성>
시나리오 패턴
新堂(신도우)는 학교 뒷마당에서 한 남자를 엄청나게 괴롭히고 있는 꿈을 꾼다. 그리고 그 꿈을 볼 때마다 뭐라고 말할 수 없는 엄청난 쾌감을 맛보며 아주 조금의 괴로움을 느끼게 되었다.
어느날,
드디어 新堂(신도우)는 꿈 속에서 그 남자를 살해하고 말았다. 그후로 이 꿈을 꾸지 않게 됐지만 진짜 그 남자를 죽인 것 같은
기분이 들어서 무서웠다. 아무리 꿈 속이라고 해도 찝찝해서 新堂(신도우)는 꿈풀이 책을 읽어봤다.
お前も占いとか好きだろ?
너도 점 같은 걸 좋아해?
・好き(좋아)
→ 그럴 거라고 생각했어.
・嫌い(싫어)<★>
→ 그건 의외네.
殺す夢っていうのは…なんて書いてあったと思う?
죽이는 꿈이라는 건..뭐라고 적혀있었을 거라고 생각해?
・いい夢(좋은 꿈)
→ 그렇군. 운세의 발전을 나타나는 꿈으로 다양한 일이 상승하고 잘 진행됩니다. 라고 적ㄱ혀있어.
・悪い夢(나쁜 꿈)
→ 나도 그렇게 생각해. 하지만 내 상상과는 반대였어. 좋은 꿈이었어.
・危険な夢(위험한 꿈)
→ 대부분 그렇게 생각하겠지. 하지만 내 상상과는 반대였어. 좋은 꿈이었어.
・良くも悪くもない夢(좋지도 나쁘지도 않은 꿈)
→ 점쟁이의 책이라는 건 대부분 좋은 일도 나쁜 일도 적혀있으니까. 좋은 꿈이야.
※여기서 ★을 통과했다면[7話目の話に(7화째의 이야기로)…]. 통과하지 않았다면 갑자기 정전이 된다.
このまま続けてもいいのか?
이대로 계속해도 괜찮아?
・話を続けましょう(이야기를 계속하자)
→[7話目の話に(7화째의 이야기로)…]
・いったん休憩にしましょう(일단 휴식하기로 하죠)
→ 岩下(이와시타)가 빨리 돌아가고 싶다고 하는데 어떻게 할까.
・話を続ける(대화를 계속한다)
→[7話目の話に(7화째의 이야기로)…]
・終わりにする(끝낸다)
→[心の奥の残虐性にとりこまれた新堂と日野(마음 속의 잔혹성에 잡혀든 신도우와 히노)]
・もう終わりにしましょう(이 정도로 끝내죠)
→[心の奥の残虐性にとりこまれた新堂と日野(마음 속의 잔혹성에 잡혀든 신도우와 히노)]
7話目の話に(7화째의 이야기로)…
갑자기 新堂(신도우)의 비명이 들리고 주인공도 후두부를 맞는다.<7장 이야기로>【숨겨진 시나리오】
心の奥の残虐性にとりこまれた新堂と日野(마음 속의 잔혹성에 잡혀든 신도우와 히노)
어둠 속에서 계속해서 비명이 울려퍼졌다. 불이 켜지자 새빨갛게 물든 新堂(신도우)가 서 있었다. 주인공은 新堂(신도우)에게 습격당하고 어느샌가 나타난 日野(히노)는 기쁜 듯이 셔터를 자르고 있었다.『게임 오버』
숨겨진 시나리오
あの子は誰?謎の坂上君(그 아이는 누구? 사카가미 군)
・게임 오버가 되지 않은 상태에서 이야기를 끝내고 7화째를 진행하면 숨겨진 시나리오[あの子は誰?謎の坂上君(그 아이는 누구? 사카가미 군)]의 플래그가 발생한다.
시나리오 패턴
殺人クラブ(살인 클럽)
新堂(신도우)6화<남성>에서 맞은 주인공은 정신을 차리자 新聞部(신문부)에 있었다. 사실 이 모임은 7대 불가사의 특집을 위해서가 아니라 주인공에게 복수하기 위해서 열린 특별 재판이었다.
사형 판결을 받은 주인공은 독이 든 캡슐을 강제로 먹게 된다. 캡슐이 녹기 전에 해독제의 앰플을 마셔야하기 때문에 주인공은 日野(히노)가 숨긴 アンプル(앰플)을 찾기 위해서 교내를 탐색하게 된다.
공략 힌트
・7화째를 클리어하기 위해서는 旧校舎(구교사)까지 갈 필요가 있다.
・新校舎(신교사)에서 탐색해야할 장소는 다음과 같으며 그 외의 장소는 특별히 중요하지 않다.
・旧校舎(구교사)에서 三階の女子トイレ(3층 여자 화장실)만 중요하며 그 외의 탐색은 필요하지 않다.
職員室(직원실)
게시판을 조사하고 鍵の束(열쇠 다발)을 입수하지 않으면 중요한 장소에 들어갈 수 없기 때문에 가장 먼저 갈 것을 추천한다.
책상을 2번 조사하면 ドライバー(드라이버)를 입수한다. 마지막에 日野(히노)와 대결한 후에 베스트 엔딩을 맞이하고 싶은 경우에는 입수해두자.
化学室(화학실)
찬장을 조사해서 福沢のレポート(후쿠자와의 레포트)를 입수한다. 읽어두지 않으면 旧校舎(구교사)에서 福沢(후쿠자와)에게 습격받할 때 게임 오버가 된다.
美術室(미술실)
美術準備室(미술
준비실)의 찬장에 岩下の肖像画(이와시타의 초상화)가 있다. 이것을 입수하지 않으면 新聞部部室(신문부 부실)에서
岩下(이와시타)에게 습격받을 때 게임 오버가 되기 때문에 新聞部部室(신문부 부실)로 가기 전에 입수해두자.
선반이나
공구 상자를 조사하면 風間(카자마)와 대결하게 된다. 風間(카자마)와 대결하지 않아도 旧校舎(구교사)로 갈 수 있지만, 대결하지
않으면 旧校舎(구교사)에서 風間(카자마)가 나타나지 않기 때문에 베스트 엔딩을 맞이하고 싶은 경우에는 대결하는 것을 추천한다.
공구 상자를 조사하고 ノコギリ(톱)과 トンカチ(쇠망치)를 입수할 수 있지만 클리어에 반드시 필요하다고는 말할 수 없다.
宿直室(숙직실)
선생님이 죽어있다. 들어가면 선생님이 덤벼들어서 게임 오버가 되므로 주의한다.
방을 잘 살펴보면 新堂(신도우)가 나타난다. 新堂(신도우)를 쓰러트리면 ナイフ(나이프)를 입수할 수 있는데 클리어에 반드시 필요하다고는 말할 수 없다.
新堂(신도우)를 쓰러트린 후에 선반을 조사하면 懐中電灯(손전등)을 입수한다. 이것은 旧校舎(구교사)에 들어가기 위한 필수 아이템으로 반드시 입수해두자.
新聞部部室(신문부 부실)
鍵(열쇠)가 없어도 들어갈 수 있지만 美術準備室(미술 준비실)에서 岩下の肖像画(이와시타의 초상화)를 입수하지 않으면 게임 오버가 된다.
여기서 恨みのノート(원한의 노트)를 읽을 수 있지만 읽지 않아도 클리어에는 상관없다.
保健室(보건실)
新聞部部室(신문부 부실)에서 岩下(이와시타)와 荒井(아라이)와 만난 후에 保健室(보건실)로 가면 細田(호소다)가 나타난다.
細田(호소다)는 アンプル(앰플)이 있는 장소를 알려준다. 이것을 듣지 않으면 旧校舎(구교사)로 들어갈 수 없으므로 주의한다.
旧校舎(구교사)
宿直室(숙직실)의 선반을 조사하고 懐中電灯(손전등)을 입수한 후에 細田(호소다)에게 アンプル(앰플)이 있는 장소를 듣지 않으면 들어갈 수 없다.
서장:復讐の始まり(복수의 시작)
주인공은 독이 든 캡슐을 강제로 먹게 된다.
日野(히노)가 노란색 액체가 든 작은 유리병을 꺼냈다.
「解毒剤のアンプルだ。これを時間内に飲めば毒が中和されるんだ、ほしいか(해독제의 앰플이다. 이걸 시간 내에 마시면 독이 중화되지, 원하는 거야)?」
・ほしい(원해)!
→ ほしいじゃないだろ(필요없잖아)?《1》
・いらない(필요없어)!<◆>
→ お前が死んだら、お前の家族にカプセルを飲ませてやる(네가 죽으면 너의 가족에게 캡슐을 먹여주지)<▲>《1》
※SFC버전의 경우 →《3》
《1》「いただけませんか、日野様。そういってみろ」
받을 수 있을까요, 히노 님, 일이라고 말해봐
・いただけませんか、日野様(받을 수 있을까요, 히노 님) → 《3》
・そんなことは死んでもいわない(그런 말은 죽어도 못해)<◆>
→ アンプル(앰플)을 깨는 日野(히노). 하지만 앰플은 하나 더 있었다.《5》
→<※▲를 선택한 경우와 SFC버전의 경우에는《2》>
《2》こんな卑怯なやつにしっぽをふるなんてまっぴらだ。
이런 비겁한 녀석에게 비위를 맞추는건 딱 질색이야.
でもこれは僕だけの問題じゃない、家族の命もかかっている。
하지만 나만의 문제가 아니야, 가족의 목숨도 걸려있어.
それでも、男らしく断った方がいいんだろうか?
그럼에도 불구하고 남자답게 거절하는 편이 좋을까?
・やっぱり我慢していおう(역시 버틴다) → 《3》
・どうしてもいえない(차마 말할 수 없다)<◆>
→ アンプル(앰플)을 깨는 日野(히노). 하지만 앰플은 하나 더 있었다.《5》
《3》アンプルが欲しいなら靴をなめろ、という日野。
앰플을 원하면 구두를 핥으라고 말하는 히노.
・靴をなめる(구두를 핥는다) → 《4》
・いくらなんでもそれはできない(아무리 그래도 그건 할 수 없다)<◆>
→ 억지로 구두를 핥게 되었다. 느슨해진 로프를 풀고 도망치려는 주인공이었지만 탈출에 실패했다.《5》
《4》전원의 구두를 핥으라고 카자마에게 제안한다.「そうすればアンプルをやるぜ(그렇게 하면 앰플을 줄게)」
・全員の靴をなめる(전원의 구두를 핥는다)
→「約束ですアンプルをください(약속대로 앰플을 주세요)」라고 말하지만 アンプル(앰플)을 깨는 日野(히노).《5》
・絶対にそれはできない(절대로 그건 할 수 없어)<◆>
→「なら、しょうがないな(그럼 어쩔 수 없지)」라며 アンプル(앰플)을 깨는 日野(히노).《5》
《5》アンプル(앰플)을 찾게 되고 발이 자유로워진 주인공. 日野(히노)는 웃고 있다.
どうする?
어떻게 할까?
・殴る(때린다)
→ 福沢(후쿠자와)에게 찔린다.『게임 오버』
・ここは我慢する(여기선 참는다)
→ 日野(히노)에게 デジタルの腕時計(디지털 손목 시계)를 받고 アンプル(앰플)을 찾아서 교내 탐색을 하게 된다.
교내 탐색의 제한 시간은 4시간반이지만 지금까지 日野(히노)에 대해서 부정적인 태도를 취했다면 독의 효과가 빨라지는 약을 먹여서 한 번 부정했을 때 마다<◆의 선택지를 골랐을 때>30분의 패널티를 받게 된다.
◆를 한 번이라도 선택하지 않은 경우에는 제한 시간은 4시간반, 한 번 선택했다면 2번은 3시간반, 3번은 3시간이 된다.
※SFC버전의 경우에는 2번까지◆의 선택지가 나오기 때문에 가장 짧은 제한 시간은 3시간반이 된다.
※3화가지
語り部(이야기부)를 모두 지우고<岩下(이와시타), 風間(카자마), 荒井(아라이)>, 4화째부터 궤도 수정을 해서 6화째에
新堂(신도우)를 데려와서 7화째에 돌입하면 서두로 주인공이 荒井(아라이)를 옥상에서 사라지는 질문에 대해서 荒井(아라이)의
본인에게 그 트릭의 설명을 듣는 추가 대사가 추가되어있다.
※荒井(아라이), 風間(카자마)까지 지운 경우와 岩下(이와시타)만 지운 경우에도 각각 서두에 사라진 이유에 대해서 설명이 추가된다.
교내 탐색
제한 시간 내에 アンプル(앰플)을 마시지 않으면 게임 오버가 되므로 주의한다.
효율 좋게 탐색하는 방법은 다음과 같다.
・職員室(직원실)에서 鍵の束(열쇠 다발), ドライバー(드라이버)를 입수한다.
・科学室(과학실)에서 福沢のレポート(후쿠자와의 레포트)를 읽는다.
・美術室(미술실)에서 風間(카자마)와 대결하고 岩下の肖像画(이와시타의 초상화), トンカチ(쇠망치), ノコギリ(톱)을 입수한다.
・宿直室(숙직실)에서 新堂(신도우)와 대결하고 ナイフ(나이프)와 懐中電灯(손전등)을 입수한다.
・新聞部部室(신문부 부실)에서 岩下(이와시타)・荒井(아라이)와 대결한다.
・保健室(보건실)에서 細田(호소다)와 대결하고 アンプル(앰플)이 旧校舎(구교사)에 있다는 것을 듣는다.
・旧校舎(구교사)로 간다.
※科学室(과학실) ↔ 美術室(미술실) ↔ 宿直室(숙직실)의 순서는 바뀌어도 상관없다.
化学室(화학실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않으면 탐색 불가능하다.
さて、どこを捜そうか?
그런 어디를 찾아볼까?
・薬品棚を捜す(약품 선반을 찾는다)
→ 시험삼아서 모두 마셔볼까?
・飲む(마신다)
→ 극약의 보고다. 스스로 자신의 생명을 단축하고 있다.
・飲まない(마시지 않는다)
→ 독일지도 몰라. 다른 것을 찾아보자.
・机を捜す(책상을 찾는다)
→ 커다란 책상이 8개 정도 늘어져 있다. 별거 아닌 것 같다.
・戸棚を捜す(찬장을 찾는다)
→ 福沢 玲子(후쿠자와 레이코)의 연구 레포트「人間の生と死に関する百日の動向(인간의 생과 사에 관한 백일의 동향)」를 발견한다.
읽지 않아도 福沢のレポート(후쿠자와의 레포트)를 입수한다.
・読んでみる(읽어본다)
→ 레포트를 읽는다.<※읽어두지 않으면 旧校舎(구교사)에서 클리어할 수 없다>
・読まなくてもよい(읽어보지 않아도 괜찮아)
→ 레포트를 읽지 않는다.
・化学準備室に行く(화학 준비실로 간다)
→ 科学準備室(과학 준비실)로 간다.
・戸棚を捜す(찬장을 찾는다)
→ 시험관과 비커 등이 놓여있다.
・机を捜す(책상을 찾는다)
→ 閻魔帳(염마장)이 들어있다.
・化学室に戻る(화학실로 돌아간다)
→ 化学室(화학실)의 선택지로 돌아간다.
・電話をかける(전화를 건다)
→ 착신 전용의 부속 장치다.<職員室(직원실)에서 전화선이 잘려있다는 것을 알고 있으면 그것을 기억해낸다>
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
美術室(미술실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않으면 탐색 불가능하다.
★どうする?어떻게 할까?
・棚を捜す(선반을 찾는다)
→ 아무 것도 없다.<※風間(카자마)와 대결하지 않은 경우>선반의 유리에 사람의 그림자가 찍혔다.
・振り向く(뒤돌아본다)
→ 뒤에 있던 사람이 말을 걸어서 뒤를 돌아봤다. 문을 힘껏 쳐서 밀어댔다. 어깨에 고통을 강하게 느껴진다.[風間と対決(카자마와 대결)]
・気がつかない振りをする(조심히 뒤를 돌아본다)
→ 바로 뒤에 있던 문을 어깨로 힘껏 밀었다.[風間と対決(카자마와 대결)]
・机を捜す(책상을 찾는다)
→ 새기다만 조각판이 있다.
・工具棚を捜す(공구 선반을 찾는다)
→ トンカチ(쇠망치), ノコギリ(톱)를 입수한다.<※風間(카자마)와 대결하지 않은 경우>등 뒤에 기색을 느끼고 어깨로 강하게 막아냈다.[風間と対決(카자마와 대결)]
・美術準備室に行く(미술 준비실로 간다)
→ 美術準備室(미술 준비실)로 간다.
・戸棚を捜す(찬장을 찾는다)
→ 岩下の肖像画(이와시타의 초상화)를 입수한다.
・机を捜す(책상을 찾는다)
→ 화판이 난잡하게 쌓여있다.
・美術室に戻る(미술실로 돌아간다)
→ ★의 선택지로 돌아간다.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
風間と対決(카자마와 대결)
風間(카자마)의 목을 조르기 시작했다.
・もっと首を締め上げる(좀 더 목을 조른다)
→ 風間(카자마)의 손에서 대패가 흘러 떨어지다.
→ 다음 선택지로
・少し、ゆるめてやる(조금 느슨하게 조른다)
→ 서둘러 올린 팔에 대패와 부딪쳤다. 風間(카자마)의 손에서 대패가 흘러 떨어지다.
→ 다음 선택지로
風間(카자마)는 목을 졸리면서도 희미하게 미소를 띄고 있다.
・殴る(때린다)
→ 風間(카자마)의 머리에 펀치.<같은 선택지로 돌아감>
・さらに首を締め上げる(더욱 목을 조른다)
→ 이대로 죽는다.<같은 선택지로 돌아감>
・頭を棚にぶつける(머리를 선반에 부딪치게 한다)
→ 찬장 안에 風間(카자마)의 얼굴을 처넣는다. 용서를 비는 風間(카자마).
→ 다음 선택지로
・放してやる(풀어준다)
→ 아니, 농담이 아니야.<같은 선택지로 돌아감>
許しを乞う風間.
용서를 비는 카자마
★★どうする?
어떻게 할까?
・殴る(때린다)
→ 風間(카자마)의 머리에 펀치.<같은 선택지로 돌아감>
・どうして殺そうとするのか聞く(왜 죽이려고 하는지 물어본다)
→ 바지가 더럽혀져서 데이트를 망쳤으니까.<같은 선택지로 돌아감>
・アンプルがどこにあるのか聞く(앰플이 어디에 있는지 물어본다)
→ 네가 알아서 찾아.
・殴る(때린다)
→ 風間(카자마)의 머리에 펀치.<같은 선택지로 돌아감>
・強気な態度に出る(강경한 태도를 취하다)
→ アンプル(앰플)이 있는 곳은 日野(히노) 밖에 몰라. ★★의 선택지로 돌아간다.
・謝って機嫌を直してもらう(사과하고 기분을 풀어달라고 한다)
→ 이 녀석은 얕보면 기어오르는 타입인 것 같다.<같은 선택지로 돌아감>
・逃がしてやる(풀어준다)
→ 진정해야해.<같은 선택지로 돌아감><※단, 이 선택지를 5번 선택하면 대패로 맞고 게임 오버>
・縛っておく(묶어둔다)
→ 전기 드릴의 코드로 風間(카자마)를 목조른다.
→ ★의 선택지로 돌아간다.
風間(카자마)를 묶은 후에 다시 美術室(미술실)을 방문하면 바닥에 피로「負け犬には死を(패배자는 죽어)!」라고 적혀있고 風間(카자마)는 죽어있다.
保健室(보건실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않으면 탐색 불가능하다.
<※新聞部(신문부)에서 岩下(이와시타), 荒井(아라이)와 만나지 않은 경우>
・ベッドの辺りを捜す(침대 주변을 찾는다)
→ 아무 것도 없다.
・薬品棚を捜す(약품 선반을 찾는다)
→ 아무 것도 없다.
・戸棚を捜す(찬장을 찾는다)
→ 아무 것도 없다.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
<※新聞部(신문부)에서 岩下(이와시타), 荒井(아라이)와 만난 경우>
・ベッドの辺りを捜す(침대 주변을 찾는다)
→ 뭔가 거친 숨소리를 필사적으로 막고 있는 듯한 소리가 들렸다.
・カーテンの向こうをのぞく(커텐의 건너편을 살펴본다)
→ 주인공은 유리창에 충돌하고 유리 파편을 입수해서 細田(호소다)의 왼쪽 귀를 잘라냈다.[細田と対決(호소다와 대결)]의 ★★로
・ベッドの下をのぞく(침대 밑을 살펴본다)
→ 細田(호소다)가 숨어있다. 주인공은 유리창에 돌격했다. 유리 파편을 입수해서 細田(호소다)의 왼쪽 귀를 잘라냈다.[細田と対決(호소다와 대결)]의 ★★로
・薬品棚を捜す(약품 선반을 찾는다)
→ 잠겨있다. 어떻게 할까? 부술까?
・壊す(부순다)
→ 약품 선반의 유리를 깨고 안을 살펴보던 중에 細田(호소다)가 나타난다.[細田と対決(호소다와 대결)]의 ★로
・諦める(체념하다)
→ 細田(호소다)가 나타나고 바로 피하면 細田(호소다)는 약품 선반에 박혀서 귀가 잘린다.[細田と対決(호소다와 대결)]의 ★★로
・戸棚を捜す(찬장을 찾는다)
→ 학생의 진찰 기록부가 들어있다. 2번 조사하면 風間(카자마)와 細田(호소다)의 진찰 기록부를 발견한다.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
細田と対決(호소다와 대결)
악품 선반을 부순 경우에는 대사가 조금 변한다.
・新聞部(신문부)로 갔다가 宿直室(숙직실)로 가보면
→「ナイフがない!どこかに落としてしまったようだ(나이프가 없어! 어디서 떨어트린 것 같아)」
・宿直室(숙직실)로 갔다가 新聞部(신문부)로 가보면
→「ナイフがない!新聞部に置いてきてしまったんだ(나이프가 없어! 신문부에 두고 와버렸어)」
★どうする?
어떻게 할까?
・<주머니 속에 있는 ドライバー(드라이버)를 손으로 집는다>
※ドライバー(드라이버)를 입수한 경우에 출현
→ ドライバー(드라이버)로 細田(호소다)의 눈을 찔렀다. アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
・落ちているガラスを握る(떨어져 있는 유리를 손에 쥔다)
→ 유리 파편을 휘두르고 細田(호소다)의 왼쪽 귀를 잘랐다. ★★로
・よける(피한다)
→ 細田(호소다)는 약품 선반에 쳐넣고 유리로 귀를 잘랐다. ★★로
・逃げる(도망친다)
→ 소독액이 든 세면대를 던지고 도망쳤지만 붙잡혔다. 손에 닿은 단단한 물건으로 細田(호소다)의 머리를 때렸다. アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
★★ガラスで耳をそがれた細田。どうする?
유리에 귀를 잘린 호소다. 어떻게 할까?
・強気な態度に出る(강경한 태도를 취하다)
→「もう片方の耳もそぎ落としちまうぜっ(다른 귀도 잘라주겠어)!」★★★로
・謝る(사과하다)
→「すいませんねえ(죄송합니다)」<같은 선택지로 돌아감>
・慰める(위로하다)
→ 너라면 분명 殺人クラブ(살인 클럽)에 들어갈 수 있을 거야.
・殺人クラブに入れてもらう(살인 클럽에 넣어달라고 한다)
→ アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 殺人クラブ(살인 클럽)에 가는 것은 단념한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
・そんなものには入らない(그런 물건은 필요없어)
→ アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
・逃げ出す(도망친다)
→ アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
★★★どうする?
어떻게 할까?
・殴り飛ばす(힘껏 후려친다)
→ 細田(호소다)를 때린다.<같은 선택지로 돌아감>
・殺そうとする理由を聞く(죽이려고 하는 이유를 물어본다)
→ 주인공이 카레를 사서 카레를 못 먹었으니까.<같은 선택지로 돌아감>
・アンプルの場所を聞く(앰플의 장소를 물어본다)
→ アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
・逃がしてやる(풀어준다)
→ 細田(호소다)에게 목을 졸린다.『게임 오버』
・縛り上げる(꽁꽁 묶다)
→ 시트를 짖어서 로프로 만들고 細田(호소다)를 꽁꽁 묶는다. アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
・<殺人クラブについて聞く(살인 클럽에 대해서 물어본다)>
※恨みのノート(원한의 노트)를 읽은 경우에 출현
→ 너도 殺人クラブ(살인 클럽)에 들어와.
・殺人クラブに入れてもらう(살인 클럽에 넣어달라고 한다)
→ アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 殺人クラブ(살인 클럽)에 가는 것은 단념한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
・そんなものには入らない(그런 물건은 필요없어)
→ アンプル(앰플)은 旧校舎(구교사)에 있다고 한다. 保健室(보건실)의 밖으로 간다.
細田(호소다)에게 アンプル(앰플)이 있는지 물어본 후에 다시 保健室(보건실)을 방문하면 細田(호소다)는 혀를 잘려서 죽어있다.
벽에 혈은으로「おしゃべりには、これがお似合い(수다쟁이에게는 이게 어울리지)!!」라고 적혀있었다.
<※버그?>
루트에 따라서는 保健室(보건실)에 다시 들어가도 細田(호소다)가 죽어있지 않을 경우가 있다. 또, 細田(호소다)의 사체를 발견한 후에 침대를 조사하면 죽었을 細田(호소다)가 습격해오는 경우가 있다.
예시:恨みのノート(원한의
노트)를 읽지 않은 상태에서[薬品棚を捜す(약품 선반을 찾는다) → 諦める(단념한다) → 慰める(위로하다) →
殺人クラブに入れてもらう(살인 클럽에 넣어달라고 한다)]라고 진행하고 그 후에 바로 保健室(보건실)에 들어가자 細田(호소다)의
사체를 발견했지만 침대 조사 중에 어째서인지 細田(호소다)가 습격해왔다. 거기다 保健室(보건실)를 나와서 다시 들어가자
細田(호소다)가 죽어있었다.
体育館(체육관)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않으면 탐색 불가능하다. 하지만 중요한 것은 아무 것도 없다.
どうしようか?
어떻게 할까?
・体育倉庫に行く(체육 창고로 간다)
→ 먼지 투성이로 아무 것도 없다.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
旧校舎(구교사)
※宿直室(숙직실)의 선반을 조사해서 懐中電灯(손전등)을 입수하고 保健室(보건실)에서 細田(호소다)에게 アンプル(앰플)의 장소가 旧校舎(구교사)라는 것을 듣지 않으면 갈 수 없다.
【마지막장・旧校舎での対決(구교사에서 대결)】
職員室(직원실)
여기에서 鍵(열쇠)를 입수할 수 있다.
・戸棚を捜す(찬장을 찾는다)
→ 서류만 잔뜩 들어있다. 눈에 띄는 물건은 없다.
・机を捜す(책상을 찾는다)
→<1장>대충 조사했지만 별다른 물건은 없다.
→<2장>스태미너 드링크와 드라이버 세트를 발견한다. ドライバー(드라이버)를 입수한다.
・掲示板を捜す(게시판을 찾는다)
→ 鍵の束(열쇠 다발)을 입수한다.
・電話をかける(전화를 건다)
→<어디에 전화를 걸어도 전화선이 잘려서 연결되지 않는다>
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
宿直室(숙직실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않으면 탐색 불가능하다.
<※新堂(신도우)와 대결하지 않은 경우>
宿直室の電気はついていたが、鍵がかかっている。どうする?
숙직실의 불이 들어와 있지만 잠겨있다. 어떻게 할까?
・鍵を開ける(열쇠로 연다)
→ 宿直室(숙직실)로 간다.
・ほかへ行く(다른 곳으로 간다)
→ 다른 장소의 선택지로
テレビがついていた。先生は、僕に背を向けてテレビを観ていた。
TV가 켜져있다. 선생님은 나의 등을 향해서 TV를 보고 있다.
・先生に駆け寄る(선생님에게 달려든다)
→ 선생님이 죽어있다. 新堂(신도우)에게 등을 찔리고 게임 오버.
・部屋をよく見てみる(방을 잘 살펴본다)
→ 선생님이 죽어있고 新堂(신도우)가 습격해왔다.[新堂と対決(신도우와 대결)]
<※新堂(신도우)와 대결한 경우>
さて、どうする?
그럼, 어떻게 할까?
・流しを調べる(싱크대를 조사하다)
→ 컵라면 용기가 있다. 선생님의 최후의 만찬이었을까.
・押し入れを調べる(벽장을 조사한다)
→ 이불이 한 세트있다. 이불을 꺼내볼까?
・一応、やってみる(일단 해본다)
→ 아무 것도 없었다.
・そこまではしなくてもいい(그렇게까지 하지 않아도 괜찮아)
→ 거긴 됐으니까.
・棚を調べる(선반을 조사한다)
→ 懐中電灯(손전등)을 입수한다.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
新堂と対決(신도우와 대결)
ナイフを持った新堂が襲ってきた。どうする?
나이프를 가진 신도우가 습격해왔다. 어떻게 할까?
・相手のふところに飛び込む(상대의 주머니 속으로 뛰어들다)
→ 新堂(신도우)는 ナイフ(나이프)를 떨어트렸다.
・<トンカチを投げつける(쇠망치를 집어던졌다)>※トンカチ(쇠망치)를 입수한 경우에 출현
→ 놀란 틈에 ノコギリ(톱)으로 新堂(신도우)의 ナイフ(나이프)를 떨어트렸다.
・謝る(사과하다)
→ 우리의 하인이 되고 싶다면 생각해볼 수도 있어.
・断る(거절하다)
→ 다시 습격해오는 新堂(신도우). 과감하게 품에 뛰어들었다. 新堂(신도우)는 ナイフ(나이프)를 떨어트렸다.
・家来にしてもらう(부하로 받아달라고 한다)
→ 新堂(신도우)에 목을 잘랐다.『게임 오버』
・とりあえず逃げ出す(일단 도망친다)
→ 도망칠 수 없을 것 같아!<같은 선택지로 돌아감>
主人公はナイフを落とした新堂を突き倒し、馬乗りになる。
주인공은 나이프를 떨어트린 신도우를 밀어내고 올라탔다.
・もっとナイフを押しつける(좀 더 나이프로 억누르다)
→ 좀 더 좀 더, 무서워하는 편이 좋아.<같은 선택지로 돌아감>
・どうして殺そうとするのか聞く(왜 죽이려고 하는지 물어본다)
→ 신입생의 동아리 권유를 무시했으니까. TV의 코드로 新堂(신도우)의 목을 조르고 ナイフ(나이프)를 입수한다.<※新堂(신도우)와 대결한 경우>의 선택지로
・アンプルがどこにあるのか聞く(앰플이 어디에 있는지 물어본다)
→ 日野(히노)밖에 몰라.<같은 선택지로 돌아감>
・逃がしてやる(풀어준다)
→ 新堂(신도우)에게 목을 일자로 잘렸다.『게임 오버』
・縛っておく(묶어둔다)
→ TV코드로 新堂(신도우)의 목을 조르고 ナイフ(나이프)를 입수한다.<※新堂(신도우)와 대결한 경우>의 선택지로
新堂(신도우)를 묶은 후에 다시 宿直室(숙직실)을 방문하면 혈흔으로「無能な者には生きている価値もない(부능한자는 살아있을 가치도 없어)」라고 적혀있고 新堂(신도우)는 죽어있다.
教室(교실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않아도 탐색 가능하다. 단, 중요한 아이템은 특별히 없다.
一階の教室(1층 교실)
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없다.
・左から二番目(왼쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から三番目(왼쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から四番目(왼쪽에서 4번째)
→ 교탁에 부러진 분필
・左から五番目(왼쪽에서 5번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から六番目(왼쪽에서 6번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어떤 교실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
二階の教室(2층 교실)
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없다.
・左から二番目(왼쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から三番目(왼쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から四番目(왼쪽에서 4번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から五番目(왼쪽에서 5번째)
→ 책상 속에 작은 병이 있었지만 향수였다.
・左から六番目(왼쪽에서 6번째)
→ ラブレター(러브레터)?
・見てみよう(살펴보자)
→ 불행의 편지였다.
・見たくない(보고 싶지 않다)
→ 그런 건 악취미야.
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어떤 교실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
三階の教室(3층 교실)
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없다.
・左から二番目(왼쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から三番目(왼쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から四番目(왼쪽에서 4번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から五番目(왼쪽에서 5번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から六番目(왼쪽에서 6번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어떤 교실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
四階の教室(4층 교실)
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없다.
・左から二番目(왼쪽에서 2번째)
→ 교탁 안에 빽빽하게 압정이 박혀있었다.
・左から三番目(왼쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から四番目(왼쪽에서 4번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から五番目(왼쪽에서 5번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から六番目(왼쪽에서 6번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어떤 교실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
トイレ(화장실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않아도 탐색 가능하다. 단, 중요한 아이템은 특별히 없다.
一階男子トイレ(1층 남여 화장실)
・「小」用便器(「소변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・奥の「大」用便器(안쪽에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・手前の「大」用便器(바로 앞에「대변」용변기)
→ 덱 브러시가 딩굴고 있다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
一階女子トイレ(1층 여자 화장실)
・一番奥(가장 안쪽)
→ 아무 것도 없다.
・奥から二番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・奥から三番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番手前(바로 앞)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
二階男子トイレ(2층 남자 화장실)
・「小」用便器(「소변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・奥の「大」用便器(안쪽에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・手前の「大」用便器(바로 앞에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
二階女子トイレ(2층 여자 화장실)
・一番奥(가장 안쪽)
→ 아무 것도 없다.
・奥から二番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・奥から三番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番手前(바로 앞)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
三階男子トイレ(3층 남자 화장실)
・「小」用便器(「소변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・奥の「大」用便器(안쪽에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・手前の「大」用便器(바로 앞에「대변」용변기)
→ 바닥이 벗겨져 있지만 아래는 바로 콘크리트로 アンプル(앰플)을 숨길 공간은 없어보인다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
三階女子トイレ(3층 여자 화장실)
・一番奥(가장 안쪽)
→ 아무 것도 없다.
・奥から二番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・奥から三番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番手前(바로 앞)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
四階男子トイレ(4층 남자 화장실)
・「小」用便器(「소변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・奥の「大」用便器(안쪽에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・手前の「大」用便器(바로 앞에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지의 선택지로 돌아간다.
四階女子トイレ(4층 여자 화장실)
・一番奥(가장 안쪽)
→ 아무 것도 없다.
・奥から二番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・奥から三番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番手前(바로 앞)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지를 선택지로 돌아간다.
校門(교문)
学校から一歩でも外にでれば命はないが、試しに外にでてみるか?
학교에서 한 발이라도 밖으로 나가면 목숨은 없지만, 시험삼아 밖으로 나가볼까?
・校門の外に出る(교문 밖으로 나간다)
→ 무서워서 발이 움직이지 않는다. 밖으로 나가는 건 그만두자.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
花壇(화단)
さて、どうしようか?
그럼, 어떻게 할까?
・花壇を掘り返す(화단을 파낸다)
→ 목각 인형을 발견한다.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
調理実習室(조리실습실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않으면 탐색 불가능하다. 하지만 중요한 것은 아무 것도 없다.
どこを捜そうか。
어디를 찾아볼까.
・机(책상)
→ 커대란 책상이 8개 늘여져 있을 뿐이다. 아무 것도 없다.
・棚(선반)
→ 찻공가와 컵이 정렬되어있다. 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 다른 장소의 선택지로
新聞部の部室(신문부 부실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않아도 탐색 가능하다.
<※美術準備室(미술 준비실)에서 岩下の肖像画(이와시타의 초상화)를 입수하지 않은 경우>
・棚を捜す(선반을 찾는다)
→ 岩下(이와시타)가 발을 물고 늘어지다. 로프를 가진 岩下(이와시타)에게 목을 졸린다.『게임 오버』
・テーブルを捜す(테이블을 찾는다)
→ 책상 밑에 岩下(이와시타)가 숨어있다. 조각 등을 가진 荒井(아라이)에게 등을 갈랐다.『게임 오버』
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
<※美術準備室(미술 준비실)에서 岩下の肖像画(이와시타의 초상화)를 입수한 경우>
・棚を捜す(선반을 찾는다)
→ 岩下(이와시타)가 발을 물고 늘어지다. 로프를 가진 岩下(이와시타)에게 습격당하지만 들고 있던 초상화에 놀라서 멈칫한다.[岩下と対決(이와시타와 대결)]
・テーブルを捜す(테이블을 찾는다)
→ 책상 밑에 岩下(이와시타)가 숨어있다. 조각 등을 가진 荒井(아라이)에게 등을 갈랐다.『게임 오버』
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
<※岩下(이와시타)와 荒井(아라이)가 사망한 경우>
・棚を捜す(선반을 찾는다)
→ 아무 것도 없다.<恨みのノート(원한의 노트)를 읽지 않은 경우에 恨みのノート(원한의 노트)를 찾아서 ★의 선택지로>
・テーブルを捜す(테이블을 찾는다)
→ 아무 것도 없다.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
岩下と対決(이와시타와 대결)
どうする?
어떻게 할까?
・脅かす(협박한다)
→ 주머니에서 샤프를 꺼내서<ナイフ(나이프)를 입수한 경우에는 ナイフ(나이프)를 꺼낸다>그걸로 초상화에 찔러넣는다.
・殴る(때린다)
→ 女の子(여자아이)를 때릴 수는 없다.<같은 선택지로 돌아감>
・殺そうとする理由を聞く(죽이려고 하는 이유를 물어본다)
→「あなたを独り占めしたいの(당신을 독점하고 싶어)」조각 등을 가진 荒井(아라이)에게 등을 갈랐다.『게임 오버』
・アンプルの場所を聞く(앰플의 장소를 물어본다)
→ 몰라, 日野(히노) 님이라면 알고 있지 않을까?<같은 선택지로 돌아감>
・逃がしてやる(풀어준다)
→ 이 녀석은 풀어주면 안돼.<같은 선택지로 돌아감>
・縛り上げる(꽁꽁 묶다)
→ 묶기 위해서는 그녀를 얌전하게 만들어야한다. 협박해볼까.
・殺すという(죽인다고 한다)
→「あなたには殺せないわ。だって私、あなたを好きなんですもの(당신에게 죽을 수 없어. 왜냐하면 나, 당신을 좋아하게 됐단 말이야)」앞의 선택지로 돌아간다.
・ケガをさせるという(다치게 만든다고 한다)
→「責任をとってもらうわよ(책임져줘야하니까)」앞의 선택지로 돌아간다.
・呪ってやるという(저주해준다고 한다)
→「やってみなさい!あんたも道連れよ(해보라고! 당신도 같아질테니까)」앞의 선택지로 돌아간다.
「この絵を引き裂いてやろうか(이 그림을 찢어볼까)!?」
비명을 지르는 岩下(이와시타). 그때 뒤에서 누군가가 습격해왔다.
どうする?
어떻게 할까?
・飛びのく(재빠르게 물러선다)
→ 그 바람에 초상화가 찢어졌다.
・肖像画を盾にする(초상화를 방패로 삼는다)
→ 초상화에 조각날이 꽂혔다.
・<ナイフを振り回す(나이프를 휘젓다)>※ナイフ(나이프)를 입수한 경우에 출현
→ 岩下の肖像画(이와시타의 초상화)를 찢어버려서 岩下(이와시타)에게 ナイフ(나이프)를 빼앗긴 후에 살해당한다.『게임 오버』
岩下の肖像画(이와시타의 초상화)가 荒井(아라이)의 조각날에 의해서 찢어지고 말았다. 화가난 岩下(이와시타)는 荒井(아라이)를 찌르고 자신도 목을 찌르고 자살했다.
선반에서 한 권의 노트가 떨어졌다. 그 노트에『恨みのノート(원한의 노트)』라고 적혀있었다.
★読んでみるか?
읽어볼까?
・読んでみる(읽어본다)
→ 읽은 후에 노트를 던져버렸다, 노트는 피바다에 떨어졌다.
私はまだアンプルを捜す気力があるんだろうか?
나는 아직 앰플을 찾을 기력이 있을까?
・ここで負けちゃならない(여기서 질 수 없어)
→ 여기서 죽을 순 없어.<※岩下(이와시타)와 荒井(아라이)가 사망한 경우>의 선택지로
・もう、どうでもいい(이제 아무래도 좋다)
→ 나는 무릎을 감싸고 때를 기다렸다.『게임 오버』
・読まないほうがいい(읽지 않는 편이 좋아)
→ 그만두자. 노트를 선반에 돌려놓았다.<※岩下(이와시타)와 荒井(아라이)가 사망한 경우>의 선택지로
図書室(도서실)
※鍵(열쇠)를 입수하지 않으면 탐색 불가능하다. 하지만 중요한 것은 아무 것도 없다.
どうしようか?
어떻게 할까?
・机を捜す(책상을 찾는다)
→ 여기 책상은 서랍도 없다.
・本棚を捜す(선반을 찾는다)
→ 책장은 図書室(도서실)의 북쪽과 동쪽, 남쪽에 각각 있다.
・場所を変える(장소를 바꾼다)
→ 다른 장소의 선택지로
北側の本棚(북쪽의 책장)
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없었다.
・右から二番目(오른쪽에서 두장)
→ 메모가 끼워져있다.「今日の放課後、裏門で待ってます(오늘 방과후에 뒷문에서 기다리겠습니다)」데이트 약속인가?
・右から三番目(오른쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없었다.
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없었다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 다른 책장의 선택지로
東側の本棚(북쪽의 책장)
・一番右(가장 오른쪽)
→ 생쥐가 튀어나왔다.
・右から二番目(오른쪽에서 두장)
→ 아무 것도 없었다.
・右から三番目(오른쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없었다.
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없었다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 다른 책장의 선택지로
南側の本棚(남쪽의 책장)
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없었다.
・右から二番目(오른쪽에서 두장)
→ 아무 것도 없었다.
・右から三番目(오른쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없었다.
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없었다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 다른 책장의 선택지로
마지막장:旧校舎での対決(구교사에서 대결)
宿直室(숙직실)의 선반을 조사하고 懐中電灯(손전등)을 입수한 후에 保健室(보건실)에서 細田(호소다)에게 アンプル(앰플)의 장소가 が旧校舎(구교사)라는 것을 들어야만 갈 수 있다.
どこへ行こう?
어디로 갈까?
・一階の教室(1층 교실)
・一階のトイレ(1층 화장실)
・二階の教室(2층 교실)
・二階のトイレ(2층 화장실)
・三階の教室(3층 교실)
・三階のトイレ(3층 화장실)
・旧校舎から出る(구교사에서 나온다)
→ 新校舎(신교사)의 장소 선택지로 돌아간다.
※클리어에 필요한 장소는 三階の女子トイレ(3층 여자 화장실) 뿐이다.
教室(교실)
※분기는 新校舎(신교사)와 같다. 중요한 아이템은 특별히 없다.
一階の教室(1층 교실)
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없다.
・左から二番目(왼쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から三番目(왼쪽에서 3번째)
→ 책상 속에 생쥐의 사체
・左から四番目(왼쪽에서 4번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から五番目(왼쪽에서 5번째)
→ 여기에는 책상도 없다.
・左から六番目(왼쪽에서 6번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ どこに行くか(어디로 갈까)의 선택지로 돌아간다.
二階の教室(2층 교실)
・一番左(가장 왼쪽)
→ 유리창이 깨져있다. 근처까지 다가가볼까?
・行く(간다)
→ 창문 밑을 살펴보자 등에 서들한 공기가 덮쳐왔다. 뒤를 돌아보자 아무도 없다.
・行かない(가고 싶지 않다)
→ 그럴 필요는 없지 않을까.
・左から二番目(왼쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から三番目(왼쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から四番目(왼쪽에서 4번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から五番目(왼쪽에서 5번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から六番目(왼쪽에서 6번째)
→ 책상 위에 작은 주머니가 있고 안에는 면도칼이 끼어져있었다. 손가락을 베고 말았다.
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ どこに行くか(어디로 갈까)의 선택지로 돌아간다.
三階の教室(3층 교실)
・一番左(가장 왼쪽)
→ 아무 것도 없다.
・左から二番目(왼쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から三番目(왼쪽에서 3번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から四番目(왼쪽에서 4번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から五番目(왼쪽에서 5번째)
→ 아무 것도 없다.
・左から六番目(왼쪽에서 6번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番右(가장 오른쪽)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ どこに行くか(어디로 갈까)의 선택지로 돌아간다.
トイレ(화장실)
※三階の女子トイレ(3층 여자 화장실)외에 중요한 아이템이나 이벤트는 없다.
一階男子トイレ(1층 남여 화장실)
・「小」用便器(「소변」용변기)
→ 바퀴벌레가 잔뜩 있다.
・奥の「大」用便器(안쪽에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・手前の「大」用便器(바로 앞에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지를 선택지로 돌아간다.
一階女子トイレ(1층 여자 화장실)
・一番奥(가장 안쪽)
→ 아무 것도 없다.
・奥から二番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・奥から三番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番手前(바로 앞)
→ 바닥에 체육복이 떨어져 있다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지를 선택지로 돌아간다.
二階男子トイレ(2층 남자 화장실)
・「小」用便器(「소변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・奥の「大」用便器(안쪽에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・手前の「大」用便器(바로 앞에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지를 선택지로 돌아간다.
二階女子トイレ(2층 여자 화장실)
・一番奥(가장 안쪽)
→ 아무 것도 없다.
・奥から二番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・奥から三番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番手前(바로 앞)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지를 선택지로 돌아간다.
三階男子トイレ(3층 남자 화장실)
・「小」用便器(「소변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・奥の「大」用便器(안쪽에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・手前の「大」用便器(바로 앞에「대변」용변기)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지를 선택지로 돌아간다.
三階女子トイレ(3층 여자 화장실)
・一番奥(가장 안쪽
→ 아무 것도 없다.
・奥から二番目(안쪽에서 2번째)
→ トイレ(화장실)의 창살에 アンプル(앰플)이 있다. アンプル(앰플)을 발견하자 福沢(후쿠자와)가 나타난다.[最後の対決(최후의 대결)]
・奥から三番目(안쪽에서 2번째)
→ 아무 것도 없다.
・一番手前(바로 앞)
→ 아무 것도 없다.
・ほかを捜す(다른 곳을 찾는다)
→ 어느 화장실로 갈지를 선택지로 돌아간다.
最後の対決(최후의 대결)
《1》福沢に背中をシャープペンで刺され、首を絞められる。
후쿠자와에게 등을 샤프로 찔리고 목을 조른다.
どうする!
어떻게 하지!
・福沢の首を絞め返す(후쿠자와의 목을 조른다)
→ 福沢(후쿠자와)に窓から突き落とされる。『게임 오버』
・<あのレポートを使おう(그 레포트를 사용하지)>
※福沢のレポート(후쿠자와의 레포트)를 입수하고 읽었을 때만 발생한다.
→ 레포토의 제목을 소리내어 읽었다.
・シャープペンを拾う(샤프를 줍는다)
→ 福沢(후쿠자와)가 アンプル(앰플)을 손으로 꽉 쥐어서 깨트렸다. 화가난 주인공은 福沢(후쿠자와)를 목을 졸라 죽였다.『게임 오버』
・ひとまず逃げよう(우선 도망친다)
→ 福沢(후쿠자와)에게 발을 걸려서 アンプル(앰플)이 깨지고 말았다.『게임 오버』
確か、あのタイトルは…
분명 그 제목은..
・人間の生と死に関する百日(인간의 생과 사에 관한 100일)
→ 福沢(후쿠자와)에게 샤프펜으로 눈을 찔린다.『게임 오버』
・人間の生と死の百日間(인간의 생과 사의 100일간)
→ 福沢(후쿠자와)에게 샤프펜으로 눈을 찔린다.『게임 오버』
・人間の生と死の百日間の動向(인간의 생과 사의 100일간의 동향)
→ 福沢(후쿠자와)에게 샤프펜으로 눈을 찔린다.『게임 오버』
・人間の生と死に関する百日の動向(인간의 생과 사에 관한 100일의 동향)
→ 정답. 福沢(후쿠자와)의 움직임이 멈춘다.
・人間の生と死に関する百日間の動向(인간의 생과 사에 관한 100일간의 동향)
→ 福沢(후쿠자와)에게 샤프펜으로 눈을 찔린다.『게임 오버』
레포트를 돌려달라고 말하는 福沢(후쿠자와). 福沢(후쿠자와)때문에 레포트는 창문 밖으로 날아가버렸다.
福沢(후쿠자와)가 창문 밖으로 손을 뻗자, 창틀이 부러지고 福沢(후쿠자와)는 떨어지고 말았다.
福沢(후쿠자와)의 죽음을 지켜본 후에 주인공은 アンプル(앰플)을 마셨다.<여기서 제한 시간이 해제된다>
助かった主人公。どうする?
살아남은 주인공. 어떻게 할까?
<※美術室(미술실)에서 風間(카자마)와 대결하지 않은 경우>
・ここで朝まで待つ(여기서 아침까지 기다린다)
→ 조금만 쉬자고 생각하면서 꾸벅꾸벅 졸고 말았따. 눈을 뜨자 화재가 나고 말았다.《2》
・家に帰る(집으로 돌아간다)
→ 돌아갈 때, 무심코 눈에 띈 창틀을 주은 주인공. 밖으로 나오자 校門(교문)의 앞에 日野(히노)と風間(카자마)가 서 있었다.《3》
<※美術室(미술실)에서 風間(카자마)와 대결한 경우>
・ここで朝まで待つ(여기서 아침까지 기다린다)
→ 꾸벅구벅 졸다가 눈을 뜨자 화재가 나버렸다. 서둘러 출구로 가자 日野(히노)가 있었다.[僕は生きているんだ(나는 살아있다)]『굿 엔딩』
・家に帰る(집으로 돌아간다)
→ 무심코 눈에 띈 부러진 창틀을 주워서 밖으로 나오자 校門(교문)의 앞에 日野(히노)가 서 있었다.《4》
《2》あわててトイレから出ると、風間が廊下で通せんぼしている。
서둘러서 화장실에서 나오자, 카자마가 복도에서 길을 막고 있었다.
どうする?
어떻게 할까?
・風間の横をすり抜ける(카자마의 옆을 빠져나갔다)
→ 風間(카자마)는 식칼을 휘두르며 쫓아왔지만 계단에서 발이 미끌리면서 넘어져 죽고 말았다. 출구로 향하자 日野(히노)가 있었다.[僕は生きているんだ(나는 살아있다)]『굿 엔딩』
・風間の反対側に逃げる(카자마의 반대편으로 도망갔다)
→ 하지만 복도 끝은 막다른 곳이었다. 風間(카자마)에 목을 잘랐다.『게임 오버』
《3》校門の前には日野と風間が立っていた。
교문 앞에는 히노와 카자마가 서 있었다.
日野はこれからもう一つのゲームを考えたという。
히노는 게임을 하나 더 생각해냈다고 말했다.
風間が毒のカプセルを飲み、主人公を殺さないと解毒剤を渡さないというのだ。
카자마가 독의 캡슐을 마시고 주인공을 죽이지 않으면 해독제를 건내주겠다고 한다.
襲いかかる風間。どうする?
덤벼드는 카자마. 어떻게 할까?
・説得してみる(설득해본다)
→ 風間(카자마)를 설득하려고 했지만 몸싸움으로 변해서 風間(카자마)가 들고 있던 아이스픽이 風間(카자마)의 가슴을 찌르고 말았다.
이번에는 日野(히노)가 ナイフ(나이프)로 쫓아왔지만 アンプル(앰플)을 원하는 風間(카자마)가 가슴의 아이스픽을 뽑아서 日野(히노)를 찔러죽였다. 風間(카자마)는 日野(히노)는 アンプル(앰플)을 빼앗고 단숨에 마시고 죽어버렸다. 길고 긴 밤이 드디어 끝났다.『굿 엔딩』
・腕を折ってやる(팔을 부러트려 준다)
→ 風間(카자마)에게 엄청나게 얻어맞았다. 바닥에 쓰러진 주인공에게 새벽의 빛이 비춰졌다.『배드 엔딩』
《4》校門の前には日野が立っていた。
교문 앞에는 히노가 서 있었다.
一緒に殺人クラブをやらないかと言う日野だが主人公は断る。
같이 살인 클럽을 하지 않겠냐고 말하는 히노였지만 주인공은 거절했다.
ナイフで襲いかかる日野。主人公はポケットに手を入れた。
나이프를 뺏은 히노. 주인공은 주머니에 손을 넣었다.
残された道は一つだけ。どうする?
남은 수단은 단 하나. 어떻게 할까?
・わざと倒れる(일부러 쓰러진다)
→ 日野(히노)에게 가슴을 찔린다. 절망하던 죽에 죽어가는 녀석을 보는 것이 무엇보다 즐겁다는 日野(히노).『배드 엔딩』
・日野のナイフにあえて刺される(히노의 나이프에 굳이 찔리다)
→<※ドライバー(드라이버)를 입수하지 않은 경우>[僕は人殺し(나는 살인청부업자)]『배드 엔딩』
→<※ドライバー(드라이버)를 입수한 경우>《5》
・<주머니 속에서 ドライバー(드라이버)를 꺼낸다>※ドライバー(드라이버)를 입수한 경우에 출현
→ 日野(히노)의 어깨를 찌른다.[ドライバーで自殺する日野(드라이버로 자살하는 히노)]『굿 엔딩』
・謝る(사과하다)
→ 그렇다면 내 구두를 핥아봐.《6》
・殺人クラブに入るという(살인 클럽에 들어오라고 한다)
→ 그렇다면 내 구두를 핥아봐.《6》
《5》一瞬の猶予もない。どうする?
한 순간의 틈도 없다. 어떻게 할까?
・ドライバーを日野の喉に突き刺す(드라이버를 히노의 목구멍에 푹 찌른다)
→[僕は人殺し(나는 살인청부업자)]『배드 엔딩』
・ドライバーを日野の心臓に突き刺す(드라이버를 히노의 심장에 푹 찌른다)
→[日野は何者(히노의 정체는)!?]『배드 엔딩』
・ドライバーを日野の肩に突き刺す(드라이버의 히노의 어깨에 푹 찌르다)
→ 日野(히노)의 어깨를 찌른다.[ドライバーで自殺する日野(드라이버로 자살하는 히노)]『굿 엔딩』
《6》どうする?
어떻게 할까?
・靴をなめる(구두를 핥는다)
→ お前を殺人クラブ(살인 클럽)の仲間と認めよう。これを飲めよ。今度のは毒じゃないぜ。
・飲んでみる(마셔본다)
→[新しい親友(새로운 친구)]『굿 엔딩』
・飲まない(마시지 않는다)
→ 日野(히노)に喉を掻き切られる。『배드 엔딩』
・嫌だという(싫다고 말한다)
→ 日野(히노)に喉を掻き切られる。『배드 엔딩』
僕は生きているんだ(나는 살아있다)
校門(교문)의 앞에 日野(히노)가 서 있었다. 日野(히노)는 주인공에게 殺人クラブ(살인 클럽)에 들어오라고 했지만 주인공은 거절한다. 日野(히노)는 ナイフ(나이프)를 들고 덮쳐왔지만 그때 벽이 무너지면서 日野(히노)는 와륵에 짓눌리고 말았다.
이대로는 나도 생매장이 될 거라고 생각하고 도망치는 주인공. 校庭(교정)에 주저 앉아서 새빨갛게 불타오르는 旧校舎(구교사)을 보고 아름답다고 생각했다.「僕は生きているんだ(나는 살아있다)。」『굿 엔딩』
僕は人殺し(나는 살인청부업자)
※ドライバー(드라이버)를 입수하지 않고 日野(히노)를 일부로 찌른 경우에는 주인공은 주머니에서 샤프를 꺼내들고 日野(히노)의 목을 찌른다.
목이 뚤린 채 日野(히노)는 죽었다. 도저히 버틸 수 없었던 주인공.「僕は人殺しだ(나는 살인청부업자다)」그 죄를 고발하듯이 아침이 내리쬐었다.『배드 엔딩』
ドライバーで自殺する日野(드라이버로 자살하는 히노)
※일부러 日野(히노)에게 찔리고 어깨를 찔린 경우에는 トイレ(화장실)에서 주은 창틀을 와이셔츠 속에 숨겨둔 덕분에 목숨을 건지게 되었다.
어깨를 찔린 日野(히노)는「お前を呪ってやる(너를 저주해주마)!」라고 ドライバー(드라이버)를 뽑아들고 그것을 자신의 귀에 푹 찔러넣었다. 주인공은 校門(교문)의 밖에 있는 공중전화로 경찰을 부르고 깊은 잠에 빠져들었다.『굿 엔딩』【숨겨진 시나리오】
日野は何者(히노의 정체는)!?
ドライバー(드라이버)는 아무런 저항도 없이 日野(히노)에게 찔렸다. 日野(히노)의 몸은 스펀지처럼 부드러워졌다. 그의 정체는 뭐지!?
비명을 지르려고 한 순간, 日野(히노)의 손날이 주인공의 목을 나가 떨어지게 만들었다.『배드 엔딩』
新しい親友(새로운 친구)
アンプル(앰플)을 마시자 몸 안에서 치밀어 오는 힘을 느꼈다.
「さあ、それじゃあ今日から早速、活動を始めるぜ(자, 그럼 오늘부터 바로 활동을 시작하겠어)」
분명 日野(히노)과 지금부터 오랜 시간을 함께 보내게 될 거라고 느낀 주인공. 새롭게 생긴 친구에게 미소를 건냈다.『굿 엔딩』
숨겨진 시나리오
主人公の後輩田口 真由美(주인공의 선배 타구치 마유미)<남성>
[ドライバーで自殺する日野(드라이버로 자살하는 히노)]로 7화를 끝내면 숨겨진 시나리오[主人公の後輩田口 真由美(주인공의 선배 타구치 마유미)<남성>]의 플래그가 발생한다.
시나리오 패턴
주인공은 어둠 속에서 눈을 떴다. 新堂(신도우)에 말에 따르면 오늘 모인 멤버 중에서 꿈 속에서 본 남자와 꼭 닮았다고 했다. 그 녀석은 新堂(신도우)에게 복수를 하려고 했던 모양이다.
こんな話は信じられないか?という新堂。
이런 이야기를 믿을 수 있겠어? 라고 말하는 신도우.
・信じられる(믿을 수 있다) → 《1》
・信じられない(믿을 수 없다)
→[福沢の半身と終わらない悪夢(후쿠자와의 반신과 끝나지 않는 악몽)]
《1》여기는 꿈에서 나온 학교와 현실의 학교가 어긋나면서 생긴 공간으로 녀석의 목표는 나라서 혼자서 도망가라고 부탁하는 新堂(신도우).
校門(교문)의 밖에서 만나자고 약속하고 도망치는 주인공이었지만..
どの方法で校門まで行くか?
어떤 방법으로 교문까지 갈까?
・昇降口へ向かう(승강구로 향한다)→《2》
・非常階段を使う(비상 계단을 사용한다)
→ 잠겨있으므로 결국 승강구로 간다.《2》
・どうしよう(어떻게 하지)…
→ 고민할 때가 아니야, 라며 위의 선택지로 돌아간다.
《2》계단을 내려가려고 발을 내딛은 순간, 누군가에게 등을 떠밀려서 떨어지고 말았다. 하지만 순간 날개가 날린 듯히 부드러운 것에 감싸진 감촉을 느꼈다.
何が起こったの…?
무슨 일이 일어난 거야..?
・目を開ける(눈을 뜨다) →《5》
・目を開けない(눈을 뜨지 않는다) →《3》
・どうしよう(어떻게 하지)…
→ 고민할 때가 아니야, 라며 위의 선택지로 돌아간다.
《3》:ランダム扉ルート(랜덤문 루트)
계단을 내려가려고 승강구의 문을 열자..랜덤으로 다음의 3종류 중에 하나가 진행된다.
・新聞部の部室(신문부 부실)로 간다.
→[新堂の中の悪魔(신도우 안의 악마)]
・グラウンドへ(운동장으로)
→[新堂を待ち続ける主人公(신도우를 계속 기다리는 주인공)]
・もう一枚扉が…いったい何枚、扉があるの(또 문 하나가..도대체 문이 몇 개나 있는 거야)?
・しつこく扉を開ける(끈질지게 문을 연다)
→《3》으로 돌아간다.
・あきらめて他の方法を考える(포기하고 다른 방법을 생각한다)
→ 窓から脱出を試みよう(창문을 통해서 탈출해볼까)를 선택하면 荒井(아라이)와 마추친다.《4》
《4》:荒井(아라이)의 루트
荒井(아라이)와 만나면 창문으로 나가려고 하는 것에 화를 낸다. 荒井(아라이)의 전용 비밀 출구로 안내를 하려고 하는데..
・窓から出たい(창문으로 나간다)
→[窓の上から何かが(창문 위에서 뭔가가)…]
・出口まで案内してもらう(출구까지 안내해달라고 한다)
→ 荒井(아라이)를 따라서 작은 문을 통해서 グラウンド(운동장)으로 간다.[新堂を待ち続ける主人公(신도우를 계속 기다리는 주인공)]
《5》:風間(카자마)의 루트
계단에서 떨어진 후에 눈을 뜨자, 주인공은 風間(카자마)에게 안겨있었다. 쓸때없는 말은 그만하고 나랑 데이트하자는 風間(카자마)에게..
・風間とデートする(카자마와 데이트한다) →《6》
・とにかく逃げる(어쨋든 도망친다)
→[風間に殺される主人公(카자마에게 살해당한 주인공)]
・どうしよう(어떻게 하지)…
→ 고민할 때가 아니야, 라며 위의 선택지로 돌아간다.
《6》なんだか風間の笑顔が怖い。素直に返事して大丈夫なの?
왠지 카자마의 미소가 무섭다. 솔직하게 대답해도 괜찮을까?
・デートがしたいと答える(데이트하고 싶다고 대답한다) →《8》
・デートなんてしたくないと答える(데이트하고 싶지 않다고 대답한다) →《7》
・どうしよう(어떻게 하지)…
→ 고민할 때가 아니야, 라며 위의 선택지로 돌아간다.
<※단, 지금까지 2번 이상「どうしよう(어떻게 하지)…」를 선택하면[新堂の中の悪魔(신도우 안의 악마)]
《7》そんな君のかたくななところが好きさ(그런 너의 완고한 부분이 좋아)라고 말하는 風間(카자마)는 주인공을 끌어안은 채로 걷기 시작한다.
「愛し合う恋人たちはこうやって家に帰るものなんだよ(사랑하는 연인들은 이렇게 집으로 돌아가는 거야)」
・私たち恋人同士じゃありません(우리들 연인 사이가 아니에요)!
→[風間に殺される主人公(카자마에게 살해당한 주인공)]
・…もう勝手にして(..이제 마음대로 하라고)!
→ 계단에 발을 내딛는 風間(카자마)
・かわいそうな風間さん(불쌍한 카자마 씨)…
→[笑うウスバカゲロウ(웃는 명주잠자리)]
・ラッキー(럭키)!
→[新堂を待ち続ける主人公(신도우를 계속 기다리는 주인공)]
《8》踊り場で踊り出す風間。いったい、これのどこがデートなのかしら。
층계참에 발을 내딛는 카자마. 도대체 이게 무슨 데이트라는 걸까.
・今のうちにこっそりと逃げる(이 틈에 몰래 도망친다) →《9》
・一緒に踊る(같이 춤춘다)
→[悪魔のダンス(악마의 댄스)]
・どうしよう(어떻게 하지)…
→ 고민할 때가 아니야, 라며 위의 선택지로 돌아간다.
<※단, 지금까지 2번 이상「どうしよう(어떻게 하지)…」를 선택하면[新堂の中の悪魔(신도우 안의 악마)]
《9》風間からこっそり逃げようとしたが見つかってしまった。
카자마에게서 몰래 도망치려고 했지만 들키고 말았다.
・ここから逃げるんです(여기로 도망칠 수 있어요)
→[風間に殺される主人公(카자마에게 살해당한 주인공)]
・ちょっと…トイレに(잠깐..화장실에)
→[細田にはめられる主人公(호소다를 속인 주인공)]
・別にどこにも行きませんよ(그다지 어딘가 가려고 한 건 아니에요)
→[悪魔のダンス(악마의 댄스)]
福沢の半身と終わらない悪夢(후쿠자와의 반신과 끝나지 않는 악몽)
福沢(후쿠자와)의 웃음 소리가 울려퍼지고 실내의 불이 켜지자 語り部(이야기부)의 부원들의 사체와 새빨갛게 물든 福沢(후쿠자와)가 있었다. 新堂(신도우)가 죽인 것은 남자의 모습으로 꿈 속에서 살아있었던 福沢(후쿠자와)의 반신이었다고 한다.
이런 이야기를 믿을 수 없다면 체험해보는 수 밖에 없다는 福沢(후쿠자와). 주인공은 끝나지 않는 악몽을 꾸게 되었다..『배드 엔딩』
新堂の中の悪魔(신도우 안의 악마)
新聞部の部室(신문부 부실)로 돌아온 주인공. 눈 앞에 カッターナイフ(나이프)를 든 新堂(신도우)가 나타났다. 그 꿈은 新堂 誠(신도우 마코토)의 안에 있던 악마가 新堂 誠(신도우 마코토)라는 사람을 죽이고 있는 모습이었다.
저세상에서 新堂(신도우)와 사이 좋게 지내라며 가슴을 찌르는 주인공. 새빨갛게 물든 시야 속에서 두 사람의 악마가 웃고 있다..『배드 엔딩』
新堂を待ち続ける主人公(신도우를 계속 기다리는 주인공)
校門(교문)에 도착한 新堂(신도우)를 기다리던 주인공. 校舎(교사) 쪽에서 2명의 여자아이가 다가왔다.
「ねえねえ知ってる?この校門出るって噂があるんだよ(저기 있잖아, 그거 알아? 이 교문에서 귀신이 나온다는 소문이 있어)」
「以前、新校舎の階段から落ちて死んじゃった、新聞部の女の子がいるんだけどね。その子の霊じゃないかていわれてるよ(예전에 신교사의 계단에서 떨어져 죽은 신문부의 여자아기가 있는데 말이야. 그 아이의 영혼이 아닐까하는 이야기가 있어)」
「新校舎で死んじゃった子がなんで校門に出るの(신교사에서 죽은 아이가 왜 교문에 나타나는 거야)?」
「噂じゃ誰かをまってるらしいよ(소문으로는 누군가를 기다리고 있다는 모양이야)」
나, 기다리고 있어. 왜냐하면 약속했는 걸. 校門(교문) 밖에서 기다리겠다고 약속했어. 그러니까 기다리고 있는 거야.
그 날부터 계속..『굿 엔딩』【숨겨진 시나리오】
窓の上から何かが(창문 위에서 뭔가가)…
荒井(아라이)의 안내를 거절하고 창문으로 탈출한 주인공. 그때 무심코 위에서 바람이 느껴졌다. 荒井(아라이)가 이름을 불렀고..그리고 그 순간 머리에 날카로운 통증이 느껴졌다.
뚝뚝하고 미지근한 무언가가 떨어진다..『배드 엔딩』
風間に殺される主人公(카자마에게 살해당한 주인공)
「そうかやっぱりあいつのことが好きだったんだな(그래? 역시 그 녀석을 좋아하는 건가)」風間(카자마)의 싸늘한 팔이 목에 닿았다. 양팔에 힘이 들어갔다.
역시 마지막 순간에 보는 것은 좋아하는 사람의 웃는 얼굴이 좋아, 라고 단 한 번 저항을 하고 주인공은 눈을 감았다.『배드 엔딩』
笑うウスバカゲロウ(웃는 명주잠자리)
계단에서 떨어져 죽은 風間(카자마)를 보고「かわいそうな風間さん、一回くらいデートしてあげてもよかったのに(불쌍한 카자마 씨, 한 번 정도는 데이트해주면 좋았을텐데)」라고 하자, 힘없이 축 늘어져 있는 風間(카자마)의 목이 천천히 펴지더니 한바퀴 휙 돌았다.
「その願い叶えてやろう(그 바람, 이루어줄게)」바닥의 표면에 일렁이기 시작한다고 생각한 순간에 風間(카자마)의 사체와 주인공의 몸은 개미 지옥에 떨어진 벌레와 같이 푹푹 빠지기 시작했다.
風間(카자마)는 명주잠자리의 유충이 된 것처럼「これからはずーっと一緒だよ(지금부터는 계속 같이 있을 거야)」라며 멀어져가는 의식 속에서 명주잠자리가 기쁜 듯이 웃고 있었다.『배드 엔딩』
悪魔のダンス(악마의 댄스)
風間(카자마)에게 어울려서 춤을 추자, 주위에 생기없이 창백한 얼굴을 한 사람이 모이기 시작했다. 모두 발 아래부터 피가 흐르고 있었다.
무엇에 홀린 듯이 춤을 추는 댄서들. 그 속에서 語り部(이야기부)의 부원들의 모습도 보였다. 언제 끝날지 모르는 악마의 댄스를 이어나가는 주인공.『배드 엔딩』
細田にはめられる主人公(호소다를 속인 주인공)
トイレ(화장실)에 가고 싶어진 주인공. 女子トイレ(여자 화장실)의 앞에는 細田(호소다)가 있었다. 細田(호소다)는 억지로 악수를 신청한 후에 어스레한 복도의 건너편으로 달려갔다.
그 모습이 보이지 않을 무렵에 자신의 손 안에 기묘한 물건이 쥐어져 있었다는 것을 눈치챘다. 천천히 손을 펼쳐보자 그건 피가 묻은 ナイフ(나이프)였다.
トイレ(화장실)의 안을 살펴보자 바닥 위에 목이 일직선으로 잘린 岩下(이와시타)가 천장을 향해서 바라보며 쓰러져 있었다.
멀리서 경찰차의 소리가 들리기 시작했다..『배드 엔딩』
숨겨진 시나리오
あの子は誰?謎の坂上君(그 아이는 누구? 사카가미 군)
[新堂を待ち続ける主人公(신도우를 계속 기다리는 주인공)]로 대화를 끝내면 숨겨진 시나리오[あの子は誰?謎の坂上君(그 아이는 누구? 사카가미 군)]의 플래그가 발생한다.
출처
学校であった怖い話S・プレイメモ http://aki.cside.to/school/memo/index.html
サウンドノベルおぼえがき http://s-novel.gc-mc.net/gk/chara.html
'당근밭 > 뿅뿅' 카테고리의 다른 글
[PS1 게임] 학교에서 일어난 무서운 이야기S (J) 공략 - 風間 望(카자마 노조무) 제5~7화 (0) | 2018.11.21 |
---|---|
[PS1 게임] 학교에서 일어난 무서운 이야기S (J) 공략 - 風間 望(카자마 노조무) 제1~4화 (0) | 2018.11.21 |
[스마트폰 게임] 실황생방송을 해봤다~친구 집에서 탈출?~(J) 공략 - Part 22~25 (完) (0) | 2018.11.21 |
[스마트폰 게임] 실황생방송을 해봤다~친구 집에서 탈출?~(J) 공략 - Part 19~21 (0) | 2018.11.21 |
[스마트폰 게임] 실황생방송을 해봤다~친구 집에서 탈출?~(J) 공략 - Part 16~18 (0) | 2018.11.21 |