본 게임은 역전재판123이라는 스마트폰 어플과 PC 등으로 공식 한글화된 게임입니다.
포스팅은 일본어 버전을 번역한 것으로 각 버전을 공략 가능합니다.
지금부터 6년 전, 유괴 살인을 저지른 사형수가 탈옥해서 그 형사 재판을 담당하고 있던 경찰관을 살해하고 다시 체포되었다.
그리고 検事局(검찰청)이 시작된 후로 천재 검사라고 불리는 사람의 첫 심리이기도 했다.
尾並田 美散(오나미다 미치루)<25>
・피고인이자 탈옥한 사형수며 千尋(치히로)가 맡게 된 첫 변호의 피고인
・큰 키에 얼굴과 턱에 가로로 상처가 있다.
・손에는 사슬이 연결된 구체를 들고 있다.
・5년 전에 유괴 살인을 일으킬 때까지는 ちなみ(치나미)의 가정 교사를 하고 있었다.
美柳 勇希(미야나기 유우키)<향년 23>
・피해자
・경사.
・급류「吾童川(오동천)에 놓인 吊り橋(현수교)「おぼろ橋(추억의 다리)*한글 패치판 기준」의 근처에 정차된 자동차 트렁크 안에서 사체로 발견되었다.
・유괴 살인 사건으로 尾並田(오나미다)를 체포하고 사형 재판할 때 결정적인 증인이 되었다.
無久井 里子(무쿠이 사토코)<19>
・증인
・현장 근처를 산책하고 있던 勇盟大学(용맹 대학)의 문학부 1학년.
神乃木 荘龍(카미노기 소류)<27>
・변호사
・「星影法律事務所(호시카게 법률 사무소)」에서 가장 실력이 좋았고 후배・千尋(치히로)를「コネコちゃん(어린 고양이)」라고 부른다.
・늘 오른손에는 커피잔을 들고 있으며 심리 중에도 놓지 않는다.
・千尋(치히로)에게「발상의 전환」「변호사는 위기일 수록 넉살좋게 웃는다」라는 신념을 알려주었다.
美柳 ちなみ(미야나기 치나미)
・勇希(유우키)의 여동생
・尾並田(오나미다)가 빠져있다.
・공식적으로는 사망 상태다.
<증거품 입수>
→ おぼろ橋の上面図(추억의 다리의 평면도)
【증언자:糸鋸 圭介(이토노코기리 케이스케)】
美柳刑事は事件当日、ナニモノかに電話で呼び出されたッス。
미야나기 형사는 사건 당일, 누군가에게 전화로 불려나갔슴다.
彼女は指定された時間におぼろ橋へ行き、そこで犯人に会ったッス。
그녀는 지정된 시간에 추억의 다리로 갔고 거기서 범인과 만났슴다.
そして…彼女は、ムザンにも殺害されてしまったッス。
그리고..그녀는 무참하게도 살해당하고 말았슴다.
犯人は、死体をクルマのトランクに詰めこんで、逃げようとしたッス。
범인은 사체를 자동차 트렁크에 밀어넣고 도망쳤슴다.
<추가>
後部トランクの写真ッス。ヘンなトコロは見あたらないッス!
트렁크의 사진임다. 이상한 것은 눈에 띄지 않았슴다.
山のふもとに展開された検問で、尾並田は逮捕されたッス。
산 기슭에 있던 검문으로 오나미다는 체포되었슴다.
<추궁>「美柳刑事は事件当日、ナニモノかに(미야나기 형사는 사건 당일, 누군가에게 전화로)~」
<아이템 입수>
→ 被害者のメモ(피해자의 메모)
<추궁>「犯人は、死体をクルマのトランクに(범인은 사체를 자동차 트렁크에)~」
<아이템 입수>
→ 現場写真(현장 사진)
→ 증언 추가
<제시>「後部トランクの写真ッス(트렁크의 사진임다)。~」
→「被害者のメモ(피해자의 메모)」
<증거품 입수>
→ マフラー(머플러)
→ 目撃写真(목격 사진)
【증언자:糸鋸 圭介(이토노코기리 케이스케)】
じつは、この事件にはれっきとした目撃者がいたッス。
사실, 이 사건에는 훌륭한 목격자가 있슴다.
目撃者がグーゼン撮った写真ッス。きっちりマフラーを巻いてるッス。
목격자가 우연히 찍은 사진임다. 확실하게 머플러를 감고 있슴다.
事件当時は小雨がパラついてたのでちょっと、ボヤけてるッスけど。
사건 당일은 가랑비가 뿌리고 있었기 때문에 조금 희미하지만 말임다.
犯人は、押し倒した被害者の背中にまたがって、ナイフを刺したッス!
범인은, 넘어트린 피해자의 등에 올라타서 나이프를 찔렀슴다!
…おそらく、マフラーはそのときはずれたと考えられるッス。
..아마도 머플러는 그때 떨어진 거라고 생각함다.
<제시>「犯人は、押し倒した被害者の背中に(범인은, 넘어트린 피해자의 등에)~」
→「現場写真(현장 사진)」
このトランクの写真のどこが…事件当日の状況とムジュンするか!
이 트렁크 사진의 어디에..사건 당일의 상황과 모순된 건가!
<선택>
→ コート(코트)
おぼろ橋の上はドロで汚れていた。その証拠は…!
추억의 다리 위에는 진흙으로 더럽혀져있었다. 그 증거는..!
<제시>
→ マフラー(머플러)
このムジュンにおける、《ニセの手がかり》…それは!
이 모순의《가짜 단서》..그것은!
<선택>
→ 目撃者の証言(목격자의 증언)
<증거품 입수>
→ カメラ(카메라)
【증언자:無久井 里子(무쿠이 사토코)】
わたし…おカメラで、お野草の撮影をしていましたの。
저..그 카메라로 야생ㅇ화를 촬영하고 있었습니다.
吊り橋のまん中に、2つの人影が。なんとなく、拝見しておりました。
현수교의 중간에 두 사람의 모습이 보여서 아무 생각 없이 보게 되었습니다.
そうしたら! いきなり争いをお始めになられたのです!
그랬더니! 갑자기 다투기 시작하는 것이었습니다!
わたし、急いで決定的瞬間をお写真に撮りましたの。
저, 서둘러서 결정적 순간을 사진으로 찍었습니다.
<갱신>
被害者は、犯人に背を向けて、お逃げになったのですが…
피해자는 범인에게 등을 돌리고 도망치려고 했지만..
それから、警察のみなさまに、お電話をさしあげました。
그 후에 경찰 여러분들에게 신고를 했습니다.
<갱신>
10メートルほどで追いつかれて、お背中から、お刺されに。
10m정도를 쫓아서 등을 찔렀습니다.
<제시>「わたし、急いで決定的瞬間を(저, 서둘러서 결정적 순간을)~」
→「目撃写真(목격 사진)」
→ 증언 추가
<제시>「被害者は、犯人に背を向けて(피해자는 범인에게 등을 돌리고)、~」or「10メートルほどで追いつかれて(10m정도를 쫓아서)、~」
→「おぼろ橋の上面図(추억의 다리의 평면도)」
【증언자:無久井 里子(무쿠이 사토코)】
お背中を刺された被害者を、犯人はすばやく抱え上げました。
등을 찔린 피해자를 범인은 재빠르게 들어올렸습니다.
そしてそのまま犯人は、彼女をお運びになったのです。
그리고 그대로 범인은 그녀를 옮겼습니다.
運び去るほかに、死体をかくす方法など、ありませんものね。
운반하는 것 외에 사체를 숨길 방법 같은 건 없으니까요.
<갱신>
犯人は、盗んだクルマのトランクをコジ開けて、死体をかくしました。
범인은 훔친 자동차의 트렁크를 억지로 열고 사체를 숨겼습니다.
死体を橋の上に残しておくわけにはいかなかったのでしょう。
사체를 다리 위에 남겨두고 갈 수도 없으니까요.
わたし…今度こそ、見たコトしかお話ししていませんわ。
저..이번에야말로 본 것만 말했습니다.
<제시>「運び去るほかに、死体をかくす(운반하는 것 외에 사체를 숨길)~」
→「おぼろ橋の上面図(추억의 다리의 평면도)」
→ 증언 갱신
<제시>「犯人は、盗んだクルマのトランクを(범인은 훔친 자동차의 트렁크를)~」
→「おぼろ橋の上面図(추억의 다리의 평면도)」or「目撃写真(목격 사진)」
<今の発言…ムジュンはなかったかしら>
지금 발언..모순은 없을까
<선택>
→ ムジュンしている(모순되어있다)
*「ナットクできる(납득할 수 있다)」를 선택해도 진행되지만 패널티를 받는다.
証人は、トランクのキズを見たことがあった! なぜなら…
증인은 트렁크의 기스를 본 적이 있었다! 왜냐하면..
<선택>
→ 死体を入れたから(사체를 넣었으니까)
この写真…シャッターを押したのは、彼女とはかぎらないのです!
이 사진..셔터를 누른 건 그녀라고는 말할 수 없다!
<제시>
→ カメラ(카메라)
橋の上で事件が起こったとき、無久井 里子さんがどこにいたか
다리 위에서 사건이 일어났을 때, 무쿠이 사토코 씨가 어디에 있었는가?
<선택>
→ 피해자의 위치<「被(피해자)」마크>
尾並田さんは、事件当時…美柳 勇希のカオを忘れていた!
오나미다 씨는 사건 당시..미야나기 유우키의 얼굴을 잊어버렸다!
<제시>
→「被害者のメモ(피해자의 메모)」or「マフラー(머플러)」
<증거품 입수>
→ ダイヤモンド(다이아몬드)
【증언자:無久井 里子(무쿠이 사토코)】
私…おととしまで、ずっとこの国にいなかったんです。
저..재작년까지 계속 이 나라에 없었습니다.
<추가>
だから…当然、被害者も犯人のかたも、知りませんの。
그래서..당연히 피해자도 범인도 모릅니다.
大学に入るまで、吾童山にも行ったことはありません。
대학에 들어갈 때까지 오동산에도 가본 적은 없습니다.
わたしに、お動機なんてあるハズがありませんのよ。
저에게 동기같은 것이 있을 리가 없습니다.
5年前、自分を逮捕した刑事さまを逆恨みして、殺害なさるなんて…
5년 전, 자신을 체포한 형사 님을 거꾸로 원망하고 살해하다니..
<추가>
白いマフラーを持っていなくてわたし、ラッキーでしたのね。
하얀색 머플러를 가지고 있지 않아서, 저 다행이었습니다.
ユーカイまでなさっているのに。被告人さま、ヒドいひとです!
유괴까지 당했는데, 피해자가 정말 너무 하네요!
<추궁>「5年前、自分を逮捕した刑事さまを~」
<たしかに…尾並田(오나미다)さん、忘れっぽいみたいだけど…>
<선택>→ さらにゆさぶる(더욱 추궁한다)
<深追いはキケンだけど、今の発言…どうかしら?>
너무 추궁하면 위험하지만, 지금 발언..어떻게 할까?
<선택>
→ 証言に加えさせる(증언에 추가한다)
→ 증언 추가
<제시>「白いマフラーを持っていなくて(하얀색 머플러를 가지고 있지 않아서)
→「マフラー(머플러)」or「被害者のメモ(피해자의 메모)」
「マフラー(머플러)」를 제시한 경우
証人がマフラーの色を《白》だとカンちがいした理由は
증인이 머플러의 색깔을《하얀색》이라고 착각한 이유는
<제시>
→ 被害者のメモ(피해자의 메모)
「被害者のメモ(피해자의 메모)」를 제시한 경우
被害者が、現場で白いマフラーを見せられるハズ、ありません!
피해자가 현장에서 하얀색 머플러를 보였을 리가 없습니다!
<제시>
→ マフラー(머플러)
被害者のメモの内容を知っていた、第3の人物。…それはっ!
피해자의 메모 내용을 알고 있었던 제 3의 인물..이 사람입니다!
<제시>
→ 美柳 ちなみ(미야나기 치나미)<고인>
この証人が…実の姉である美柳 勇希を殺害した“動機”は!
이 증인이..진짜 언니인 미야나기 유우키를 살해한“동기”는!
<제시>
→ 被害者のメモ(피해자의 메모)
【증언자:美柳 ちなみ(미야나기 치나미)】
5年前…わたし、尾並田さまに誘拐されましたの。
5년 전..저, 오나미다 님에게 유괴당했습니다.
身代金は、ダイヤの原石でした。おぼろ橋の上で、お姉さまは…
몸값은 다이아의 원석이었습니다. 추억의 다리 위에서 언니는..
取り引きが終わったとき、尾並田さまの右腕を撃ちましたの!
거래가 끝났을 때, 오나미다 님의 오른팔을 총으로 쐈습니다!
尾並田さまは、わたしを殺すために背中を押して、つき落としました!
오나미다 님는 저를 죽이기 위해서 등을 밀어서 떨어트렸습니다!
わたし…美柳家のムスメでいるのが、コワくなってしまって…
저..미야나기 가의 딸이니까 무서워져서..
それ以来、身分をいつわって、今まで生活してきたんです…。
그 후, 지금까지 신분을 속이고 생활하고 있었습니다..
<제시>「尾並田さまは、わたしを殺すために(오나미다 님는 저를 죽이기 위해서)~」
→「おぼろ橋の上面図(추억의 다리의 평면도)」
あなたの、今の主張には…決定的なムジュンがあります!
당신의 지금 주장에는..결정적인 모순이 있습니다!
<제시>
→ 目撃写真(목격 사진)
あなたが、イノチをかけて吾童川に身を投げた理由は…!
당신이 목숨을 걸고 오동천에 몸을 던진 이유는..!
<제시>
→ ダイヤモンド(다이아몬드)
<彼女の犯行を証言できる《証人》とは…?>
그녀의 범행을 증명할 수 있는《증인》은..?
<제시>
→ 尾並田 美散(오나미다 미치루)<25>
【증언자:尾並田 美散(오나미다 미치루)】
あの日…4時ごろ、おぼろ橋のたもとにクルマ、とめて…
그날..4시 정도에 추억의 다리 옆에 자동차를 세우고..
まだ、アイツ、来てなかった。
아직 녀석, 오지 않았다.
だから…橋の上で待った。そこからクルマ、見えてた。
그래서..다리 위에서 기다렸다. 거기서 자동차, 보였다.
死体なんか、だれも入れてない!
사체같은 건 아무도 들어있지 않았다!
やがて…オンナがやってきた。オレの目の前、立ち止まった。
얼마 지나지 않아서..여자가 다가왔다. 내 눈 앞에 멈춰섰다.
オレたち。ハナシ、して…そのまま、別れた。
우리들. 이야기, 하고..그대로 헤어졌다.
あれは…ゆ…ゆ。勇希。ちなみじゃなかった!
그건..유..유, 유우키. 치나미가 아니었다!
<제시>「まだ、アイツ、来てなかった(아직 녀석, 오지 않았다)。~」or「そこからクルマ、見えてた(거기서 자동차, 보였다)。~」or「やがて…オンナがやってきた(얼마 지나지 않아서..여자가 다가왔다)。~」or「オレたち。ハナシ、して(우리들. 이야기, 하고)…~」
→「目撃写真(목격 사진)」
제 4화 종료.
逆転裁判3 http://www.ne.jp/asahi/game/gyakusai/3/3.html
Court-Records Forums http://www.court-records.net/Characters.htm
ウィキペディア https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8
'당근밭 > 뿅뿅' 카테고리의 다른 글
[DS 게임] 역전재판3 (J) 공략 - 제 5장 두번째 (完) (2) | 2018.11.08 |
---|---|
[DS 게임] 역전재판3 (J) 공략 - 제 5장 첫번째 (0) | 2018.11.08 |
[DS 게임] 역전재판3 (J) 공략 - 제 3장 두번째 (0) | 2018.11.08 |
[DS 게임] 역전재판3 (J) 공략 - 제 3장 첫번째 (0) | 2018.10.11 |
[DS 게임] 역전재판3 (J) 공략 - 제 2화 두번째 (0) | 2018.10.11 |