成歩堂 龍一(나루호도 류이치)<21> ・피고인 ・勇盟大学(용맹 대학)의 예술학부에 다니는 3학년. ・어느 사건을 계기로 변호사를 목표로 열심히 공부하고 있다. ・감기에 걸려서 법정에서 계속 기침을 하며 ちなみ(치나미)의 이야기가 나오면 바로 자랑을 늘어놓는다.
呑田 菊三(논다 키쿠조)<향년 22> ・피해자 ・勇盟大学(용맹 대학)의 약학부 약학과를 전공하는 4학년. ・ちなみ(치나미)의 전 남자친구. ・그의 옷차림으로「イギリスかぶれ(영국 녀석)」이라고 불리고 있다.
美柳 ちなみ(미야나기 치나미)<20> ・증인 ・勇盟大学(용맹 대학)의 문학부에 다니는 3학년. ・현재, 成歩堂(나루호도)의 여자친구. ・공주님과 같은 미녀로 4마리의 나비가 주변을 날아다니고 있으며 법정 안에서도 양산을 쓰고 있다. ・청초한 모습에 裁判長(재판장)과 亜内(아우치) 검사도 현혹되었다.
星影 宇宙ノ介(호시카게 소라노스케)<61> ・「星影法律事務所(호시카게 법률 사무소)」의 소장으로 변호사 ・이 때는 빨간 정장을 입고 있다. ・원래 成歩堂(나루호도)의 변호를 담당할 예정이었는데 千尋(치히로)의 바람으로 교대했다.
공략
법정 파트<전편>
<증거품 입수> → 現場写真(현장 사진)1 この事件の被害者の死因はなんですかな? 이 사건의 피해자 사인은 무엇입니까?
<선택> → 感電死(감전사)
ナルホドくんと被害者のトラブル。…その原因と考えられるのは? 나루호도 군과 피해자의 트러블..그 원인으로 생각되는 것은?
<제시> → 美柳 ちなみ(미야나기 치나미)<20>
심문 ~被害者との関係(피해자와의 관계)~ 【증언자:成歩堂 龍一(나루호도 류이치)】
あの、ボク…。たしかにあそこにいましたけど… 저기, 전..분명 거기에 있었지만..
殺したなんて、とんでもない!死体を見つけただけなんです! 살인같은 건 말도 안돼요! 사체를 발견한 것 뿐입니다!
そもそもアイツのコト、よく知らなかったし…。 애초에 그 녀석에 대해서 잘 모르고..
あんなキザなイギリスかぶれ、ボク、話したこともないですよ! 그렇게 아니꼬운 영국 녀석과는 저 말도 해본 적 없습니다!
<추가> シャツの背中に描かれてたんです。バカでかいユニオン・ジャックが。 셔츠의 뒤에 그려져 있었습니다. 바보같을 정도로 큰 영국 국기가.
<추궁>「あんなキザなイギリスかぶれ(그렇게 아니꼬운 영국 녀석과는)、~」 → 증언 추가
<제시>「シャツの背中に描かれてたんです(셔츠의 뒤에 그려져 있었습니다)。~」 →「現場写真(현장 사진)1」
<증거품 입수> → 現場写真(현장 사진)2 → カゼゴロシ(감기 킬러)Z
심문 ~本当にあったこと(정말로 있었던 일)~ 【증언자:成歩堂 龍一(나루호도 류이치)】
じつは…ボク、アイツに呼び出されたんです。 사실은..저, 녀석에게 불려나간 겁니다.
アイツ、薬学部だから…その校舎の裏庭で、2時45分に。 그 녀석, 약학부니까..그 교사의 뒷정원에서 2시 45분에.
話をして…3時ごろには、もう別れました。 이야기를 하고..3시 무렵에는 이미 헤어졌습니다.
それで、あとで戻ってきたら…アイツ、倒れていて。 그래서 나중에 돌아가봤더니..그 녀석, 쓰려져 있어서.
カゼゴロシZは、この2・3日ずっと飲んでいたんですけど… 감기 킬러Z는 최근 2~3일 정도 먹고 있었지만..
事件のあった日のおヒルごはんのときから、なくなっちゃって。 사건이 있던 날은 점심을 먹을 때부터 없어져 있었습니다.
<추궁>「アイツ、薬学部だから(그 녀석, 약학부니까)…~」
<…どうしよう? 詳しく話を聞いてみようかな> ..어떻게 하지? 자세하게 이야기를 들어볼까
<선택> → 薬学部のこと(약학부에 대해서)
<추궁>「事件のあった日のおヒルごはんの(사건이 있던 날은 점심을)~」
<このピンチを切り抜けることができるかもしれない…!> 이 위기를 벗어날 수 있을 지도 몰라..!
<선택> → 뭐든 가능<殺害方法を立証する(살해 방법을 입증한다)/立証はムリ(입증은 무리)>
被害者が“感電死”した原因を示す証拠品を…! 피해자가“감전사”한 원인을 가르키는 증거품을..!
<제시> → 現場写真(현장 사진)1
この写真のどこに、“凶器”があるのか…? 이 사진의 어디에“흉기”가 있는 걸까..?
<선택> → 切れた送電線(잘린 송전선)
심문 ~被害者をつきとばしたこと(피해자를 떠밀어버린 것)~
【증언자:成歩堂 龍一(나루호도 류이치)】
アイツが…ちいちゃんのコト、悪く言ったから… 그 녀석이..치이 짱에 대해서 나쁜 말을 하니까..
ついカッとなってつきとばしちゃったんです! 순간 열이 받아서 떠밀어버렸습니다!
そのとき、なんか大きな音がしたような気がするけど… 그 때, 뭔가 큰소리가 나는 것 같았지만..
<갱신> つきとばしたら、アイツ…カサを下じきにして倒れました。 떠밀어버렸더니, 그 녀석..우산 위에 쓰러졌습니다.
立ち去ってから少しして、ちょっと心配になったんです。 그 곳을 잠깐 벗어났다가 조금 걱정이 되었습니다.
それで、戻ってみたら…あ、アイツ…し、死んでいて! 그래서 돌아가봤더니..그, 그 녀석이 죽어있었습니다!
<추궁>「そのとき、なんか大きな(그 때, 뭔가 큰소리가)~」
<どうしようかな? ヘタにつっこむのもキケンかしら…> 어떻게 할까? 어설프게 추궁하는 것도 위험하겠지..
<선택> → 詳しく聞く(자세하게 듣기)
え! ええと、それは… 뭐! 뭐뭣, 그건..
<선택> → モチロン、重要(물론, 중요) → 증언 갱신
<제시>「つきとばしたら、アイツ(떠밀어버렸더니, 그 녀석)…~」 →「現場写真(현장 사진)1」