「これ、言っちゃマズかったかな…」라고 생각하면서도 얼마나 싫어하는지 몰라서 무심코 남성에게 사용하는 표현이라는게 있습니다. 그래서 남성이 싫어하는 「표현」이나「구절」등을 모아보았습니다.
특히 말하기 표현에는, 눈치채지 못한 사이에 써버리고 마는 경우도 있습니다. 그런 중복 표현에 대해서 남성 독자 324명에 물어보았습니다.
Q.알고 있었지만, 무심코 사용하는 중복 표현에 대해서 알려주세요(복수응답) 1위 「一番最初」혹은「一番最後」 44.4% 2위 過半数を超える 36.4% 3위 最後の切り札 22.5% 3위 ダントツの1位 22.5% 5위 製造メーカー 19.8%
■「一番最初」혹은「一番最後」 ・「어조가 좋아서 사용합니다」(26세/학교・교육관련/사무계열 전문직) ・「강조하고 싶을 때 자주 사용합니다」(26세/금속・철강・화학/기술직) ・「자연스러운 느낌이 든다고 생각합니다.」(28세/전력・가스・석유/사무계열 전문직)
■過半数を超える ・「지금까지 의식하고 있지 못했는데, 분명히 중복 표현이네요. TV에서 자주 듣는 구절이라서 평소에 자주 사용하고 있습니다」(27세/부동산) ・「지금 듣고나서 깨달았습니다. 그러므로 평소에도 자주 사용했었습니다」(34세/의료・복지/전문직) ・「평소에 미디어에서도 사용하고 있다고 생각합니다」(43세/상사・도매/판매직・서비스 계열)
■最後の切り札 ・「구어로 되어 있으니까」(29세/식품・음료/기술직) ・「잘못됐다는건 알고 있지만, 울림이 좋으니까 사용하고 있스빈다.」(22세/인력고용・인재소개/사무계열 전문직) ・「자주 사용하는 표현입니다」(34세/정보・IT/기술직)
■ダントツの1位 ・「사용하기 쉬운 표현이니까」(38세/금속・철강・화학/기술직) ・「『接戦の1位』도 있으니까 잘못된 표현이 아니라고 생각한다」(34세/정보・IT/기술직) ・「오히려 강조 표현으로 쓰면 좋지 않을까?」(46세/인쇄・종이 펄프/사무계열 전문직)
■製造メーカー ・「잘 생각해보니까, 같은 의미라는 것을 깨달았습니다. 지금까지 아무렇지 않게 사용하고 있었습니다」(40세/자동차 관련/기술직) ・「회사에 대해서 말하고 싶은데 어떻게 말하면 좋을지 모르겠으니까 사용합니다」(30세/자동차 관련/기술직) ・「거의 모든 상품의 상자에서 사용된다」(56세/정보・IT/기술직)
■번외편:크리스마스 이브날 밤도 NG? ・酒の肴「책을 보니까」(29세/건설・목수/사무계열 전문직) ・クリスマス・イヴの夜「중복이라는 것을 알기 어렵다고 생각한다」(48세/그 외/사무계열 전문직) ・お体ご自愛ください「이미 익숙해져버린 표현은 무심코 중복해서 사용한다」(32세/기계・정밀기기/기술직)
●정리 1위는「『一番最初』혹은『一番最後』」입니다.
중복 표현이라는 것을 알고 있지만, 사용하는 사람들 중에서는 굳이「강조하고 싶다」라고 대답한 사람도 많았습니다.「자연스러운
표현이니까 잘못됐다고 생각하지 않는다. 그렇게 쓰면 안되는거야?」라는 의견도 있었습니다. 그만큼 정착해버린 표현이라고도 할 수
있겠네요.
2위는「過半数を超える」였습니다. 「TV에서 자주 들을 수 있다」「지금까지 아무렇지 않게 사용해왔다」라는 의견이 있듯이 이제 잘못된 용법이라고는 할 수 없을지도 모르겠네요. 선거속보 등에서도 자주 들을 수 있으니까요.
3위는「最後の切り札」.
슬로건 등에서도 자주 볼 수 있는 표현입니다.「울림이 좋다」라는 이유가 아주 재미있네요. 그리고 공동
3위는「ダントツの1位」.「사용하기 편하다」라고 이유를 적은 사람이 많았습니다. 그 중에서는「그 표현이 아주 마음에 든다」고 답한
사람도 있었습니다.
랭킹 외의 답변도 포함해서 도대체 중복 표현이 잘못된 부분이 어딘지? 라고 묻는 사람이
많았습니다.「오용이다」「무신경한 표현이다」라고 생각하는 사람도 있는 반면,「강조표현」의 하나로서 확립됐다, 제대로 된 사용방법이
있다, 라고 생각하는 사람도 있습니다. 실은 어느 문호도 이와 같은 주장을 하고 있습니다.「중복」을 이해하고 사용한다면 좋을지도
모르겠습니다.
(文・OFFICE-SANGA 杉山忠義)
조사시기:2013年8月24日~2013年8月31日 마이나비우먼 조사 조사수:남성 324명 조사방법:인터넷 로그인 형식 앙케이트
이 경우에는「資料を拝見します」로도 충분하지만,「拝見いたします」가 일반적으로 사용되고 있는 현재로서는, 메일 등에서는 잘못됐다고 생각하기 쉽습니다. 그로 인해「拝見いたします」는 절대로 잘못된 표현이라고는 말할 수 없습니다.
「ご拝読いただきありがとうございます」라는 구절은 이중 경어의 문제 이전에「拝読」가 겸양어이기 때문에 상대의 행동에 사용하는 것은 어울리지 않습니다.「ご覧いただき」「お読みいただき」라고 바꿔서 말하는게 좋습니다.
「ご覧」와「いただく」, 2개의 경어가 사용되어 있지만,「ご覧」는 존경어로서「いただく」는 겸양어. 이 경우에는 이중 경어에 해당하지 않습니다.