일본어167 『なおざり』『おざなり』의 차이와 암기 요령 『なおざり』『おざなり』는 둘 다「적당한 상태」를 떠올릴 수 있는데, 두 단어에는 어떤 차이가 있을까? 이번에는『なおざり』『おざなり』의 차이와 암기 요령을 알아보려고 한다.『なおざり』를 써야할지『おざなり』를 써야할지 고민될 때는 참고하자! 『なおざり』 의미:아무 것도 하지 않는 것. 소홀・등한시・부주의 하는 것. 사용 방법:夏休みの宿題をなおざりにする(이름 방학 숙제를 소홀히하다)。 『なおざり』는 한자로「等閑」이라고 쓰고,「아무 것도 하지 않는 것」을 의미한다. 그러므로 예를 들면「夏休みの宿題をなおざりにする(이름 방학 숙제를 소홀히하다)」는 ”여름 방학 숙제를 하나도 하지 않았다”라는 것을 의미한다. 암기 요령은『等閑』이라는 한자에서「동일한 상태, 시간」이라고 기억해두면 좋다. 또는「『なおざり』는 아무 것도.. 2018. 11. 23. 어떻게 다르지?『早い』『速い』의 차이와 사용 방법 “はやい(빠르다)”라는 일본어에는『早い』『速い』가 있는데「어라?뭐가 맞는 거지?」라고 고민하게 될 때가 있다. 이번에는『早い』『速い』의 차이와 사용 방법의 예시에 대해서 알아보자. 『早い』 의미:일을 시작하거나 끝나는 시기나 시각이 빠르다는 것. 사용 방법:時期が早い(시기가 빠르다), 起きるのが早い(일어나는 게 빠르다) 『早い』는「일을 시작하거나 끝나는 시기나 시각이 빠르다는 것」을 의미한다. 또는「朝のまだはやいとき(직역:아침의 아직 이른 때/의역:새벽)」「일을 서둘러서 하는 상황」라는 의미로도 사용한다. 다시 말해서『早い』=「시간적으로 빠른 것」을 말하며 다음과 같이 사용할 수 있다. ・「早朝 2018. 11. 22. 『思う』『想う』의 의미 차이는?올바른 사용 방법을 알아보자 시간이 되시면 관련 자료도 참고바랍니다.1. 願う・望む / 祈る・願う / 思う・考える / 의사・의지 2.『思う』『想う』의 의미 차이는?올바른 사용 방법을 알아보자 “おもう”라는 한자에는『思う』『想う』가 있는데 두 단어의 의미 차이는 무엇일까? 『思う』 의미:자신의 머리로 느끼는 마음. 사용 방법:美味しいと思う(아름답다고 생각한다), 自分の思い通り(내 생각대로), やっとの思いで(가까스로, 겨우) 『思』라는 한자는「田」와「心」으로 성립되어있고,「田」의 어원은「 脳(판단, 기억력)」이다. 따라서「思う」=「자신의 머리로 느끼는 마음」을 의미한다. 「田」을 사용한 사자성어로「我田引水(아전인수)」라고 사용하는 경우도 있다. 자신이 느끼는 것이므로 도형으로 나타내면「→→●←←」와 같이 화살표는 자기 자신으로 향해있다.. 2018. 11. 22. 【オノマトペ】うっかり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 うっかり 어떻게 사용하나? 1. 大切な約束をうっかり忘れてしまった。 소중한 꽃다발을 깜박 잊어버리고 말았다. 2. うっかりして降りる駅を乗り過ごした。 무심코 내릴 역을 놓치고 말았다. 3. うちの母親はうっかり者で困る。 우리 어머니는 자주 깜박해서 곤란하다. ⇒【반대 의미의 표현】うちの母親はしっかり者だ。우리 어머니는 똑부러지신 분이다. 4. 試験の点が悪いのは、うっかりミスが多いからだ。 시험의 점수가 나쁜 것은 바보같은 실수가 많기 때문이다. 예문 1. 忙しかったため、大切な電話があったことを上司に伝えるのをうっかり忘れた。 바빠서 중요한 전화가 왔다는 것을 상사에게 전하는 것을 깜빡 잊었다. .. 2018. 11. 15. 【オノマトペ】あっさり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 あっさり 어떻게 사용하나? 1. 日本料理は味があっさりしている。 일본 요리는 맛이 담백하다. ⇒【반대 의미의 표현】こってりした味。진한 맛. 2. あっさりしたデザインが好きだ。 산뜻한 디자인이 좋다. ⇒【비슷한 의미의 표현】すっきりしたデザインの服。세련된 디자인의 옷. 3. 兄はあっさりした性格だ。 형은 시원시원한 성격이다. 4. チャンピオンがあっさりと負けた。 챔피언은 깨끗하게 진다. 예문 1. 日本料理は、洋食や中華料理に比べて、味があっさりしていると言われている。 일본 요리는 양식과 중식에 비교해서 맛이 담백하다고 말할 수 있다. <좀 더 자세하게> 담백한 맛은 진하지 않고 싱겁다고 생각될 .. 2018. 11. 15. 【オノマトペ】ゆっくり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ゆっくり 어떻게 사용하나? 1. もっとゆっくり話してください。 좀 더 천천히 이야기 해주세요. 2. 川の水がゆっくり流れている。 강물이 천천히 흐르고 있다. 3. みんなゆっくりしたペースで走っている。 모두 느긋한 페이스로 달리고 있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 みんなのんびりしたペースで走っている。모두 느긋한 페이스로 달리고 있다. 4. どうぞゆっくりしていってください。 아무쪼록 편안하게 보내세요. ⇒【비슷한 의미의 표현】 どうぞゆったりくつろいでください。아무쪼록 편안하게 쉬세요. 예문 1. 日本語がまだあまり上手ではないので、先生がゆっくり話せばわかりますが、速く話すとよくわかりません。 일본어가 아.. 2018. 11. 15. 【オノマトペ】 めちゃくちゃ 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 めちゃくちゃ 어떻게 사용하나? 1. B君の作文はめちゃくちゃだ。 B군의 작문은 엉망이다. 2. 地震で家がめちゃくちゃにこわれた。 지진으로 집이 엉망으로 부서졌다. 3. あの店はめちゃくちゃな値段をつけている。 그 가게는 엄청나게 비싸다. 4. T大学に合格してめちゃくちゃうれしい。 T대학에 합격해서 아주 기쁘다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 T大学に合格してめちゃめちゃうれしい。T대학에 합격해서 엄청나게 기쁘다. 예문 1. B君の書いた作文は、何が言いたいのか何度読んでもさっぱりわからない。 B군이 적은 작문은 무엇을 말하고 싶은지를 몇 번 읽어도 전혀 모르겠다. 漢字やひらがな、それに原稿用紙の書き方も間違.. 2018. 11. 15. 【オノマトペ】ぼろぼろ 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぼろぼろ 어떻게 사용하나? 1. 車がぼろぼろだ。 자동차가 너덜너덜하다. ⇒【비슷한 의미의 표현】この車はもうがたがただ。이 자동차는 이제 너무 낡았다. 2. ぼろぼろこぼしながら食べる。 주르르 흘리면서 먹는다. ⇒【비슷한 의미의 표현】ぽろぽろとこぼしながら食べる。뚝뚝 흘리면서 먹는다. 3. ぼろぼろの辞書を使っている。 낡아빠진 사전을 사용하고 있다. 4. 試合でぼろぼろに負けた。 시합에서 피폐하게 졌다. 예문 1. 13年前に新車で買った車も、さすがにもうぼろぼろなので、今年こそ新しい車を買おうと思う。 13년 전에 새로 산 자동차도 역시 이제 다 낡아서 올해야말로 새로운 자동차를 사려고 생각한다. .. 2018. 11. 15. 【オノマトペ】ぼうっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぼうっと 어떻게 사용하나? 1. 頭がぼうっとしてきた。 머리가 멍해지기 시작했다. 2. ぼうっとテレビを見ていた。 멍하게 TV를 보고 있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】ぼんやり外を見る。멍하니 밖을 보다. 3. 遠くの島がぼうっとかすんで見える。 멀리 있는 섬이 흐리게 보인다. ⇒【비슷한 의미의 표현】火をつけたらぼわっと燃えた。불을 붙혔더니 우르르 타기 시작했다. 4. 火をつけたらぼうっと燃えた。 불을 붙혔더니 화르륵 타기 시작했다. 5. 船がぼうっと汽笛を鳴らした。 배가 희미하게 기적을 울렸다. 예문 1. 風邪を引いたので、薬局で薬を買ってきて飲んだら、頭がぼうっとして眠くなってきた。 감기에 걸려서 약.. 2018. 11. 15. 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 10 ··· 19 다음