1. もっとゆっくり話してください。
좀 더 천천히 이야기 해주세요.
2. 川の水がゆっくり流れている。
강물이 천천히 흐르고 있다.
3. みんなゆっくりしたペースで走っている。
모두 느긋한 페이스로 달리고 있다.
⇒【비슷한 의미의 표현】
みんなのんびりしたペースで走っている。모두 느긋한 페이스로 달리고 있다.
4. どうぞゆっくりしていってください。
아무쪼록 편안하게 보내세요.
⇒【비슷한 의미의 표현】
どうぞゆったりくつろいでください。아무쪼록 편안하게 쉬세요.
1. 日本語がまだあまり上手ではないので、先生がゆっくり話せばわかりますが、速く話すとよくわかりません。
일본어가 아직 그다지 능숙하지 않기 때문에 선생님이 천천히 말해주시면 알 것 같은데 빨리 말하시면 잘 알아듣지 못하겠다.
<좀 더 자세하게>
외국어를 배우기 시작했을 때는 상대가 단어 하나하나를 말하면 알아듣지만 조금이라도 빠르게 말하면 전혀 알아들을 수 없다. 하지만 외국어가 점점 능숙해지면 그에 따라서 잘 알아들을 수 있게 된다.
2. 山の上のほうでは速く流れていた川も、海に近いほうではとてもゆっくり流れる。
산 위에서는 빠르게 흐르는 강도 바다와 가까은 쪽은 아주 천천히 흐른다.
<좀 더 자세하게>
산 위에는 강의 폭이 좁아서 물이 빠르게 흐르지만 점점 밑으로 내려올 수록 폭이 넓어지기 때문에 천천히 흐르게 된다.
3. 今日行われる市民マラソンは、だれでも参加できるし何かのレースではないので、みんなゆっくりしたペースで走っている。
오늘 진행된 시민 마라톤은 누구라도 참가할 수 있어서 어떤 레이스가 아니라서 모두 느긋한 페이스로 달리고 있다.
<좀 더 자세하게>
올림픽 등의 마라톤은 레이스라서 모두 가능한 빠른 속도로 달리지만 시민 마리톤은 마지막까지 달리는 것이 목적으로 경쟁은 아니라서 모두가 자신의 페이스에 맞춰서 느긋하게 달리는 경우가 많다.
4. 会社の上司の家を訪問したとき、夕方になったので帰ろうとしたら、奥さんに「どうぞもっとゆっくりしていってください」と言われた。
회사의 상사 집을 방문했을 때, 저녁이 되어서 돌아가려고 했더니 부인이「부디 좀 더 느긋하게 보내세요」라는 말을 들었다.
<좀 더 자세하게>
회사의 부하와 동료가 휴일이라서 집에 놀라왔는데 저녁이 되서 슬슬 집에 가겠다고 말하는 경우에 대부분 좀 더 놀자는 뜻으로「ゆっくりしていって(천천히 쉬다 가)」라고 말한다.
회화로 읽어보자
1.[집의 거실]A:손님<남성> B:집 주인 C:B의 아내
A:あれ、もうこんな時間だ。そろそろ失礼しなくては…。
어라, 벌써 시간 시간이네. 슬슬 실례하겠습니다..
B:いやあ、まだ早いからもっとゆっくりしていってくださいよ。
아니, 아직 이르니까 좀 더 느긋하게 있다가세요.
C:そうですよ。せっかく来てくださったんですから、夕食でも召し上がっていってください。
그렇네요. 이왕 오셨으니까 저녁밥까지 드시고 가세요.
A:ありがとうございます。でも、遅くなってしまいますから、今日はこれで。
감사합니다. 하지만 늦었으니까 오늘은 이만.
C:そうですか。せっかく来ていただいたのに何のおかまいもできなくて、すみませんでしたねえ…。
그런가요. 모처럼 오셨으니까 뭔가 대접하지 못해서 죄송합니다..
A:いえ、とんでもない。こちらこそ突然おじゃまして失礼しました。
아니오, 천만에요. 저야말로 갑자기 찾아와서 실례했습니다.
2.[자동차 학원]A:교관<남성> B:학생<젊은 여성>
A:じゃ、今日はS字カーブに入りますよ。その先を左に曲がって。
그럼, 오늘은 S자 커브를 해보겠습니다. 저 앞에서 왼쪽으로 꺾어서.
B:はい。
네.
A:あ、だめだめ。もっとスピード落として、ゆっくりいかないと。
아, 틀렸습니다. 좀 더 스피드를 낮추고 천천히 가야지요.
縁石にタイヤがぶつかっちゃいますよ。
연석<인도와 차도의 구분하는 돌>에 타이어가 부딪칠 거에요.
B:はい、すみません。
네, 죄송합니다.
3.[여행 회사의 카운터]A:여행 회사의 직원 B:손님<30대 여성>
A:こちらのプランですと、ホテルもワンランク上ですし、海が見えるお部屋をご用意させていただけますが。
이 플랜이라면 호텔도 랭크가 하나 더 높고 바다가 보이는 방을 이용하실 수 있습니다.
B:そう、でも値段が2万円も高くなるんですよね。
그렇구나, 하지만 가격이 2만엔이나 비싸지네요.
それもちょっと困るかなあ。やっぱりもう少しゆっくり考えてから決めます。
그것도 조금 곤란하네요. 역시 조금 더 천천히 생각해보고 결정하겠습니다.
A:そうですか。沖縄は今、どのコースも人気がございますから、なるべくお早めにご連絡いただいたほうがよろしいかと…。
그런가요. 오키나와는 지금 어느 코스도 인기가 있어서 가능한 서둘러 연락주시는 편이 좋습니다만..
B:はい、わかりました。
네, 알겠습니다.
만화로 읽어보자!
1.[ゆっくり]休んでください(쉬어주세요)
2.[ゆっくり]ゆっくり帰ろう(천천히 돌아가자)
원문
日本語を楽しもう!https://pj.ninjal.ac.jp/archives/Onomatope/50_on/yukkuri.html
'고구마밭 > 기타' 카테고리의 다른 글
【オノマトペ】うっかり (0) | 2018.11.15 |
---|---|
【オノマトペ】あっさり (0) | 2018.11.15 |
【オノマトペ】 めちゃくちゃ (0) | 2018.11.15 |
【オノマトペ】ぼろぼろ (0) | 2018.11.15 |
【オノマトペ】ぼうっと (0) | 2018.11.15 |