본문 바로가기
고구마밭/단어・어휘

경어 (존경어・겸양어・정중어) / 경어 정리표

by 고구마* 2017. 8. 11.

<작년에 다른 까페에 올렸던 글인데, 이제서야 블로그로 옮겼네요. 조금 수정&보안은 했습니다만, 일본어 실력은 거의 변하지 않았으므로..그냥 참고용으로만 보시고, 역시나 링크의 본문을 추천합니다.>




올바른 경어, 제대로 사용하고 있습니까?

  오늘은 소학교 국어에서 학습하는 경어에 대해서 정리해봅니다. 소학교에서 제대로 경어를 배워두면, 미래에 도움이 되고 평소에 사용하지 않더라도 기억해두도록 합시다.


경어에는 3종류가 있습니다.


존경어:상대를 높혀 부를 때 사용

겸양어:자신이 스스로를 낮추어 부를 때 사용

정중어:「~です。」,「~ます。」


그럼 실제로 예문을 살펴봅시다. 올바른 경어가 사용되고 있는지 확인해주세요.


(1)先生は私に「おはよう」と言った。

(2)私は先生に「おはようございます」と言った。


(1), (2)는 동사는 같지만, 주어가 다릅니다.

 
상대(윗사람)이 주어인 경우, 동사는 존경어를 사용합니다. 내(자신이 소속된 단체의 사람)가 주어인 경우, 동사는 겸양어를 사용합니다. (1)은「おっしゃった」, (2)는「申し上げた」가 정답입니다.

여기에서 겸양어에 관해서 주의할 점입니다. 때때로 자신의 가족에 대해서,「私の父がおっしゃっていたのですが...」라고 하는 사람을 보았지만, 이것은 경어를 제대로 공부하지 않은 사람입니다. 자신의 소유물(자신이 소속된 단체의 사람)의 동사로 그 외의 사람에게 이야기 할 경우는 겸양어를 사용합니다. 그러므로,「私の父が申していたのですが...」가 정답입니다.

 
문제를 소개합니다.
(그냥 의미 전달을 위해 번역한거니 참고만 해주세요)


(1)お客様が演奏会に行く。
손님이 연주회에 간다.

(2)お客様がお店に来る。
손님이 가게에 온다.

(3)お客様が商品を見る。
손님이 상품을 본다.

(4)私はお客様にプレゼントをあげる。
나는 손님에게 선물을 준다.

(5)私はお客様の持ち物を見る。
나는 손님이 들고 있는 물건 (짐)을 본다.

(6)私はお客様の話を聞く。
나는 손님의 이야기를 듣는다.


정답:(1)いらっしゃる(2)いらっしゃる(3)ご覧になる(4)差し上げる(5)拝見する(6)伺う


다음의 표로 동사의 경어를 정리했습니다.

참고로 정중어는 기본적으로「~です、~ます」를 붙히는 것이 좋고, 존경어, 겸양어를 제대로 기억하도록 합시다.



원문 - 塾講師station情報局
http://www.juku.st/info/entry/128