탁구공이 딩굴딩굴 굴러간다.
⇒【유의어】ごろごろ
2. ころころと太った子犬。
오동통하게 살찐 강아지.
3. 言うことがころころ変わる。
말이 계속 바뀐다.
4. 試合にころころ負ける。チャンピオンがころっと負ける。
시합에서 잇따라 졌다. 챔피언이 훌러덩 졌다.
5. 女の子たちはころころと笑った。
여자 아이들은 깔깔거리며 웃었다.
⇒【笑う의 다른 표현】からから・くすくす・けらけら・げらげら・にこにこ・にたにた・にやにや
6. 秋の虫がころころ鳴いている。
가을 벌레가 계속 울고 있다.
1. ピッチャーの投げたボールを、キャッチャーがとれなかったので、ボールはころころところがって、ベンチのほうまでいってしまった。
투수가 던진 공을 포수가 잡지 못해 볼이 대굴대굴 벤치까지 굴러가고 말았다.
<좀 더 자세하게>
대굴대굴이라는 것은 야구나 테니스의 공과 같이 작고 둥근 것이 지면 위에서 회전하고 있는 것입니다.
2. となりの家の犬は、ころころと太っていてとてもかわいい。
옆 집 강아지는 오동통하게 살집이 있어서 아주 귀엽다.
<좀 더 자세하게>
오동통한 강아지라는 것은 강아지나 아기 돼지 등 작은 동물, 아기 등이 통통하게 살찐 모습으로 동그랗다는 것입니다. 봤을 때 느낌이 마치 공처럼 딩굴딩굴하고 있기 때문에 오동통한 강아지라고 말합니다.
3. きのう見た映画は、場面がころころ変わるので、ストーリーがよくわからなかった。
어제 본 영화는, 장면이 계속 바뀌어서 스토리를 이해하기 어려웠다.
<좀 더 자세하게>
영화 장면이 계속 바뀌는 것은 하나의 장면이 길게 이어지는 것이 아니라, 바로 다음 장면으로 바뀌는 것입니다. 장면이 계속 바뀌면 보고 있는 사람은 하나의 장면의 의미나 이야기의 흐름을 이해하지 어려워집니다.
4. 去年優勝したAチームが、今年は第1回戦でころっと負けてしまったので、見ていた人はみなとてもおどろいた。
작년 우승한 A팀이 올해는 제 1회전에서 훌러덩 지고 말아서 보고 있던 사람들 모두 놀랐다.
<좀 더 자세하게>
예를 들면, 배구 시합에서 작년 챔피언이었던 팀이 1번째 시합에서 금방 지고 말았을 때, 훌러덩 지고 말았다라고 합니다. 그 팀은 아주 강하고 올해도 계속해서 승리할 것이라고 모두 생각했었는데, 금방 진것을 보고 깜짝 놀란 것입니다. 1번째가 아니라 몇 번이나 계속해서 졌을 대는 잇따라 패했다<ころころ負ける>라고 합니다.
회화로 읽어보자
A:わー、犬がいっぱい。
와- 강아지가 많아.
ねえ、お父さん、この白い犬、ころころ太っててほんとにかわいいよ。
저기 아빠, 이 하얀색 강아지, 오동통한게 정말 귀엽다.
B:あー、それは今は小さいけど、すごく大きくなる犬だから、世話が大変だぞ。
아, 그건 지금은 작지만 아주 커지는 강아지니까 돌보기 어려워.
A:そう。でも、ぼく、やっぱりやせた犬よりころころした犬のほうがいいな。
그래? 그렇지만 나 역시 마른 강아지보다 오동통한 강아지가 더 좋아.
2.[집 거실]A:아내 B:남편
A:さっきから、テレビのチャンネル、何回も変えてるけどどうして?
아까부터 TV 채널、몇 번이나 돌리는데 왜 그래?
B:いや、なんか面白い番組がなくてさ。
아니, 뭔가 재미있는 방송이 없어서.
A:そんなにころころ変えたら、本当に面白いのか面白くないのかわからないじゃない。どれか一つに決めてよ。
그렇게 계속 바꾸면 정말로 재미있는지 재미없는지 모르지 않아? 뭔가 하나 정해.
만화로 읽어보자!
1.[ころころ]귀엽지만..
2.[ころころ]와[ごろごろ]
3.[ころころ]공원에서 꽃놀이
「おろおろ」
・子供が迷子になってしまった。母親はおろおろするばかりです。
아이를 잃어버리고 말았습니다. 어머니는 안절부절하고 있습니다.
「わいわい」
・サラリーマンが、わいわい騒いでいる。
샐러리맨이 왁자지껄하게 떠들고 있다.
「ひらひら」
・桜の花びらがひらひらと舞い落ちる。
벚꽃 잎이 팔랑팔랑 떨어진다.
「ぱくぱく」
・ご飯をぱくぱくと食べている。
밥을 덥석덥석 (게걸스럽게) 먹고 있다.
「ころころ」
・おにぎりがころころと転がっていってしまった。
오니기리가 대굴대굴 굴러가고 말았다.
「ちらちら」
・隣の食べ物が美味しそうなので、気になってしまいちらちらと見ている。
옆 사람의 음식이 맛있어 보여서 무엇인지 궁금하여 힐끔힐끔 보고 있다.
「ゆらゆら」
・ちょうちんが風でゆらゆらと揺れている。
초롱불이 바람에 흔들흔들 흔들리고 있다.
「ふらふら」
・酔っ払ってふらふらだ。
취해서 비틀비틀거린다.
「げらげら」
・げらげら笑う。
껄껄 웃다.
「きょろきょろ」
・仲間を探して、きょろきょろしている人。
동료를 찾아서 두리번 두리번 거리고 있는 사람.
「ごくごく」
・ビールをごくごく飲む。
맥주를 꿀꺽꿀꺽 마시다.
「えーんえーん」
・迷子の男の子がえーんえーんと泣いている。
<불확실>길을 잃어버린 남자 아이가 으엥으엥하고 울고 있다.
원문
日本語を楽しもう!https://pj.ninjal.ac.jp/archives/Onomatope/50_on/korokoro.html
'고구마밭 > 기타' 카테고리의 다른 글
【オノマトペ】ざあざあ (0) | 2017.02.05 |
---|---|
【オノマトペ】ごろごろ (0) | 2017.02.04 |
【オノマトペ】げらげら (0) | 2017.02.04 |
【オノマトペ】ぐずぐず (0) | 2017.02.03 |
【オノマトペ】ぎりぎり (0) | 2017.02.03 |