본문 바로가기

고구마밭265

【オノマトペ】しっかり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 しっかり 어떻게 사용하나? 1. 窓をしっかり閉める。 창문을 꼭 닫다. ⇒【비슷한 의미의 표현】窓をきっちり閉める。창문을 빈틈없이 닫다. 2. 家の土台がしっかりしている。 집의 토대가 튼튼하게 되어있다. 3. 子どもが母親にしっかりつかまっている。 아이가 어머니를 꼭 붙잡고 있다. 4. 若いときからしっかり貯金している。 젊을 때부터 착실하게 저금을 하고 있다. 5. しっかりした計画を立てる。 제대로 된 계획을 세우다. 6.けが人に「しっかりしろ!」と声をかけた。 다친 사람에게「정신차려!」라고 말을 걸었다. 7. しっかり者のいいお嫁さんをもらった。 견실하고 좋은 며느리를 얻었다. 예문 1. 今晩から.. 2017. 8. 28.
【オノマトペ】ざっと 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ざっと 어떻게 사용하나? 1. 資料にざっと目を通す。 자료를 대강 훑어보다. 2. バケツの水をざっとかける。 양동이의 물을 좍 뿌리다. 3. 袋に入った米がざっとこぼれた。 봉지에 든 쌀이 확 쏟아졌다. 4. ざっと計算して100万円はかかる。 어림잡아 계산해서 100만엔은 든다. 예문 1. 会議の前に、30ページほどある資料を渡された。 회의 전에 30페이지 정도의 자료를 받았다. でも、会議が始まるまでに全部読む時間がないので、大事そうなところだけざっと目を通した。 하지만 회의가 시작할 때까지 모두 읽을 시간이 없어서 중요한 부분만 대강 훑어봤다. <좀 더 자세하게> 자료를 모두 읽을 시간이 없을 때.. 2017. 8. 27.
【オノマトペ】ぺこぺこ 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぺこぺこ 어떻게 사용하나? 1. お腹がすいてぺこぺこだ。 배가 고파서 꼬르륵거린다. 2. 電話をかけながら、ぺこぺこ頭を下げる。 전화를 걸면서 굽실굽실 머리를 굽혔다. 3. 社長の前ではぺこぺこする。 사장 앞에서는 굽실거리다. 4. アルミの皿がぺこぺこする。 알루미늄 그릇이 우그렁우그렁<주름>한다. 예문 1. 今日は朝ねぼうして何も食べずに家を出たし、昼休みも忙しくて食べる時間がなかった。 오늘은 아침에 늦잠을 자서 아무 것도 못 먹고 집을 나왔고 점심 시간에도 바빠서 밥 먹을 시간이 없었다. だから、もうお腹がぺこぺこだ。 그래서 정말 배가 고프다. <좀 더 자세하게> 아침과 점심을 먹지 못하고 오.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】ぶらぶら 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぶらぶら 어떻게 사용하나? 1. 電気のひもがぶらぶら揺れる。 전등의 끈이 흔들흔들거렸다. 2. 小さな子供が足をぶらぶらさせている。 어린아이가 다리를 대롱거리고 있다. 3. 街をぶらぶらと歩く。 마을을 어슬렁어슬렁 걷다. ⇒【비슷한 의미의 표현】街をふらふらと歩く。마을을 흔들흔들 걷다. 4. 息子は仕事もしないでぶらぶらしている。 아들은 일도 하지 않고 빈둥빈둥거리고 있다. 예문 1. 地震がきて、天井から下がっている電気のひもがぶらぶら揺れた。 지진이 일어나서 천장에 달려있는 전등의 끈이 흔들흔들거렸다. <좀 더 자세하게> 지진이 일어나서 방이 흔들리면 천장에 달려있던 물건 등이 좌우로 흔들거린다.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】ふっくら 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ふっくら 어떻게 사용하나? 1. 太って顔がふっくらしてきた。 살쪄서 얼굴이 포동포동해졌다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 太って顔がぽっちゃりしてきた。살쪄서 얼굴이 통통해졌다. 太って顔がぽちゃぽちゃしてきた。살쪄서 얼굴이 토실토실해졌다. 2. パンがふっくらと焼けた。 빵이 뭉실뭉실하게 구워졌다. ⇒【비슷한 의미의 표현】 パンがふわっと焼けた。빵이 말랑하게 구워졌다. パンがふんわり焼けた。빵이 폭신폭신 구워졌다. 3. モデルにしてはふっくらした体型だ。 모델치고는 통통한 체형이다. 예문 1. 父が若いときは、やせて顔も細かったが、最近は太って顔がふっくらしてきた。 아버지가 젊었을 때는 말쑥한 얼굴에 마른 체.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】ぴったり 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ぴったり 어떻게 사용하나? 1. くつのサイズがぴったり合った。 신발 사이즈가 딱 맞다. 2. 子供が母親にぴったりくっついている。 아이가 어머니와 바싹 붙어있다. 3. 体にぴったりした服を着る。 몸에 딱 맞는 옷을 입다. ⇒【반대 의미의 표현】たっぷりした服を着る。넉넉한 옷을 입다. 4. 9時ぴったりに学校を出る。 9시 정각에 학교를 나오다. 5. この仕事は私にぴったりだ。 이 일은 나에게 딱 맞는다. 6. これはプレゼントにぴったりの商品です。 이건 선물하기 아주 좋은 상품입니다. 예문 1. デパートの洋服売り場で、色とデザインがとてもすてきな服を見つけた。 백화점의 양복점에서 색과 디자인이 아주 멋.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】ばたばた 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 ばたばた 어떻게 사용하나? 1. 風で旗がばたばた揺れる。 바람에 깃발이 펄럭펄럭 흔들린다. ⇒【비슷한 의미의 표현】旗がぱたぱたと揺れる。깃발이 파닥파닥 흔들린다. 2. 鳥がばたばたっと飛び立つ。 새가 푸드득하고 날아오르다. ⇒【비슷한 의미의 표현】すずめがぱたぱたっと飛び立った。참새가 훨훨 날아오르다. 3. 廊下をばたばた走る音がする。 복도를 쿵쾅거리며 달리는 소리가 난다. ⇒【비슷한 의미의 표현】廊下でどたばたと騒ぐ。복도에서 우당탕거리며 소란스럽다. 4. 赤ちゃんが手足をばたばたさせる。 아기가 손발을 파닥거린다. 5. 暑さで人がばたばた倒れる。 더위로 사람이 픽픽 쓰러진다. 6. 朝はみんなばた.. 2017. 8. 17.
【オノマトペ】のろのろ 의성어&의태어이기 때문에 번역은 이런 느낌으로 사용된다는 정도로만 참고하시고 원문을 보시는 것을 추천합니다.▶オノマトペ 정리표 のろのろ 어떻게 사용하나? 1. 牛がのろのろと歩いている。 소가 느릿느릿 걷고 있다. ⇒【비슷한 의미의 표현】牛がのそのそと歩いている。소가 어슬렁어슬렁 걷고 있다. 2. 行列がのろのろと進んだ。 행렬이 느릿느릿 나아갔다. 3. のろのろしていると遅れるよ。 꾸물거리고 있으면 늦을 거야. 4. 連休で高速道路はどこものろのろ運転だ。 연휴로 고속도로는 아주 느림보 운전이다. 예문 1. いなかの道を車で走っていたら、牛がのろのろと道を歩いているのが見えたので、びっくりして車を止めた。 시골 길을 달리고 있었더니 소가 느릿느릿 길을 걷고 있는 것이 보여서 깜빡 놀라 차를 세웠다. <좀 더 자세하게> 소는 걷는.. 2017. 8. 17.
존경어・겸양어・정중어로 자주 사용되는 동사 5개로 구분하기 / 경어 정리표 2 / 아르바이트에서『틀리기 쉬운 대응』중 베스트5 <작년에 다른 까페에 올렸던 글인데, 이제서야 블로그로 옮겼네요. 조금 수정&보안은 했습니다만, 일본어 실력은 거의 변하지 않았으므로..그냥 참고용으로만 보시고, 역시나 링크의 본문을 추천합니다.> 존경어・겸양어・정중어로 자주 사용되는 동사 5개로 구분하기 비지니스에서의 대화, 전화나 편지를 쓸 때 다들 어려워하는「존경어」,「겸양어」,「정중어」의 구분입니다. 제대로 구분하여 사용하는 것이 사회인으로서 기본적인 비지니스 매너입니다. 그래서 이번에는「する」,「言う」,「行く」,「食べる」,「来る」의 구분를 소개♪ 자신이 사용하고 있는 존경어, 겸양어, 정중어가 올바른지 자신이 없다면, 지금 한번 더 확인해봅시다. 먼저 복잡한 동사를 5개로 구분해봅시다. ■자주 사용하는 동사의 존경어・겸양어・정중어 그럼 바로, .. 2017. 8. 11.