일본인이라면 누구나 한 번쯤 사용해본『すいません』『すみません』이 있는데, 이 두 표현에는 어떤 차이가 있을까?또, 어떻게 구별해서 사용하는 것이 좋을까?
『すいません』
의미:「すみません」의 회화체 버전
사용 방법:회화체에 사용된다<비지니스에는 부적절>
결론부터 말하자면,『すいません』『すみません』에 의미 차이는 없다. 둘 다 의미는 같지만 사죄・감사・의뢰 등을 할 때 사용한다.
단, 올바른 표기는『すみません』가 있고,『すいません』은『すみません』의 회화체로 정착되어있다.『すいません』은 회화체로 자주 사용되고, 윗 사람에게 사용하면 실례되므로 주의하도록 하자.
関西地方(관서 지방)에서 사용되는「すんません」「すんまへん」「すいません」도 같고, 모두『すみません』의 회화체 버전이다. 그렇게 생각해보면,『すいません』은 윗 사람이나 비지니스에서는 부적절하다고 기억해두자.
최근에는 젊은 사람을 중심으로『すみません』와 같은 의미로「サーセン」이라는 표현도 사용되고 있는데, 이것도 상황에 맞춰서 사용하는 것이 좋다.
『すみません』
의미:「すまない」의 정중어. 사죄・감사・의뢰 등에 사용한다.
사용 방법:편지나 메일에서 사용한다<비지니스에는 부적절>
『すみません』은 한자로 고치면『済みません』이고, 원래는“이대로는 기분이 나아지지 않는다”라는 의미로 사용되었는데, 현재는 사죄나 사례 등“뭔가 마무리 되었을 때”사용하게 되었다.
구체적으로는 다음과 같은 예시가 있다.
・「お寺の壺を割ってしまった。すみません(절의 항아리를 깨고 말았다. 죄송합니다)!」
→아직 항아리의 변상은 하지 않았다
・「和尚さまに頼まれたことを忘れてしまった。すみません(스님이 부탁하신 일을 잊어버리고 말았다. 죄송합니다)!」
→아직 부탁받은 일은 하지 않았다
・「誕生日に高価なブレスレットを頂いた。すみません(생일에 고가의 선물을 받았다. 죄송합니다)!」
→아직 고가의 선물에 대한 사례는 하지 않았다
또, 매너로서 편지나 메일 등의 문서에는 반드시『すみません』을 사용하고, 회화체『すいません』은 적절하지 않다.
윗 사람에게 사용하는 경우에는 직접 말하더라도『すいません』이 아니라『すみません』을 사용하도록 하자. <『すいません』이라고 하면 되려 혼날 가능성이 있다>
비지니스 상황에서는『すみません』을 대신해서「申し訳ございません(대단히 죄송합니다)」「大変失礼いたしました(정말 실례했습니다)」를 사용하는 편이 좋다.
『정리』
이상으로『すいません』『すみません』의 차이와 사용 방법에 대해서 알아보았다.
・『すいません』・・・「すみません」의 회화체. 회화체에 사용된다
・『すみません』・・・「すまない」의 정중어. 편지나 메일에서 사용한다
이번 기회로 두 단어의 차이를 이해하고 올바른 일본어를 사용하자.
원문
Churio!流行情報をチュピーンとお届け!! https://chu-channel.com/%e3%81%99%e3%81%84%e3%81%be%e3%81%9b%e3%82%93%e3%81%a8%e3%81%99%e3%81%bf%e3%81%be%e3%81%9b%e3%82%93-5474
'고구마밭 > 단어・어휘' 카테고리의 다른 글
어떻게 사용할까?『十分』과『充分』의 의미 차이와 구분 방법 (0) | 2018.12.05 |
---|---|
『寂しい』『淋しい』는 어떻게 구분하지?의미 차이를 설명 (0) | 2018.11.23 |
『褒める』『誉める』의 의미 차이와 한자의 사용 방법 (0) | 2018.11.23 |
똑같은 단팥죽 아니야?『ぜんざい(단팥죽)』『おしるこ(묽은 단팥죽)』의 차이 (0) | 2018.11.23 |
3분만에 알 수 있다!『寿司(스시)』『鮨』『鮓』의 차이와 사용 방법 (0) | 2018.11.23 |