「しかめる」는 불쾌할 때나 고통 등이 있을 때, 눈썹을 찡그리는 모양. 그리고「ひそめる」도 같은 뜻이다. 또, 모두 한자로 쓰면「顰める」가 된다.
하지만, 각각의 표현이 사용될 때는 정해져있다.「眉をひそめる」라고는 말하지만,「眉をしかめる」라고는 하지 않는다.「しかめる」라고 할 때는「顔をしかめる」라고 말하는 경우에 사용한다.
「眉をひそめる」는 걱정거리가 있기 때문에 불쾌한 기분을 나타내는 관용구로「パーティでの彼の非常識な振る舞いに、みんな眉をひそめた(파티에서 그의 몰상식한 행동에 모두 눈썹을 찡그렸다」는 느낌으로 사용한다.
'고구마밭 > 기타' 카테고리의 다른 글
「そんなに」의 사용 방법 (0) | 2018.11.12 |
---|---|
「同じ穴の狢(같은 굴 속의 오소리)」의 의미는? (0) | 2018.11.08 |
「気恥ずかしい」와「恥ずかしい」 (0) | 2018.07.06 |
【オノマトペ】ねばねば (0) | 2018.07.01 |
【オノマトペ】すっきり (0) | 2018.07.01 |