1. 部屋を片付けてすっきりした。
방을 정리해서 개운해졌다.
2. 今朝は、すっきり起きられた。
오늘 아침은 상쾌하게 일어났다.
3. すっきりしたデザインの洋服。
깔끔한 디자인의 양복.
⇒【비슷한 의미의 표현】あっさりしたデザインの服。산뜻한 디자인의 옷.
4. 梅雨の間は、すっきりしない天気が続く。
장마 기간에는 우중충한 날씨가 이어지다.
⇒【비슷한 의미의 표현】からっと晴れた日が続く。화창한 날이 이어지다.
1. 思い切っていらないものを全部捨てたら、部屋がすっきりして前より広くった。
마음 먹고 사용하지 않는 물건을 모두 버렸더니 방이 깨끗해지고 전보다 넓어졌다.
<좀 더 자세하게>
방 안에 다양한 물건을 잔뜩 두면 방이 아주 좁아지고 보기에도 좋지 않다. 그래서 필요 없는 물건을 정리하면 넓어진 것 같은 느낌이 든다.
2. きのう頭が痛かったので、薬を飲んで早く寝たら、今朝は気分もよくすっきり起きられた。
어제 두통이 있어서 약을 먹고 빨리 잤더니 오늘 아침은 아주 상쾌하게 일어났다.
<좀 더 자세하게>
반대로 전날에 너무 늦게 자면 일어났을 때, 수면 부족으로 개운하게 일어날 수 없다.
3.<美容院で>夏の間は暑いので、いつもより髪を短く切って、すっきりしたヘアスタイルにしてください。
<미용실>여름에는 더우니까 평소보다 머리카락을 짧게 자라서 산뜻한 스타일로 해주세요.
<좀 더 자세하게>
이것은 머리카락이 잘 정리되어서 시원하게 보이는 스타일이다. 남여 모두 아주 짧게 자르면 시원해보이지만, 긴 머리카락이라도 하나로 정리해서 묶으면 시원하게 연출할 수 있다.
4. 6月の2週目から梅雨に入り、すっきりしない天気が続いている。
6월의 2주째부터 장마에 들어가서 우중충한 날씨가 계속되고 있다.
洗濯をしてもよく乾かないし、なんだか気分もすっきりしない。
세탁을 해도 잘 마르지 않고 왠지 기분도 우울해진다.
<좀 더 자세하게>
비가 내리거나 그쳤지만 그 후에도 계속 흐리거나 곧 비가 내릴 것 같은 상태를 말한다. 비가 내리면 그에 따라서 기분도 조금 침울해진다고 느끼는 경향이 있다.
회화로 읽어보자
1.[귀갓길]A, B:여고생
A:雨、なかなかやまないね。
비, 좀처럼 그치지 않네.
B:しょうがないよ。梅雨なんだから。
어쩔 수 없지. 장마니까.
A:でもさ。こう雨ばっかり続くと、いやになる。
그래도 말이야. 이렇게 비만 계속 내리면 싫어.
B:そうだね。天気がすっきりしないと気持ちも晴れないよね。
그렇네. 날씨가 우중충하면 기분도 안 좋으니까.
2.[회사]A:신입 사원 B:회사 선배
A:先輩、どうしたんですか。なんか気分、良さそうですね。
선배, 무슨 일인가요? 왠지 기분 좋아보이시네요.
B:ああ、もうすっきりしたよ。
응, 정말 상쾌해졌어.
この間から、となりの田中さんに言おうと思ってたこと、今日全部言っちゃったんだ。
얼마 전에 옆자리의 타나카 씨에게 말하려고 했던 거, 오늘 전부 말했으니까.
A:えーっ?そうなんですか。で、田中さんは、何て?
네? 그렇군요. 그래서 타나카 씨는 뭐라고?
B:うん。ちょっとびっくりしたみたいだけど、何も言わなかったよ。
응. 조금 놀란 것 같았지만 아무 말도 하지 않았어.
만화로 읽어보자!
1.[すっきり]すっきりしすぎ。(너무 상쾌해)
2.[すっきり]反省しなさい。(반성하렴)
원문
日本語を楽しもう!https://pj.ninjal.ac.jp/archives/Onomatope/50_on/sukkiri.html
'고구마밭 > 기타' 카테고리의 다른 글
「気恥ずかしい」와「恥ずかしい」 (0) | 2018.07.06 |
---|---|
【オノマトペ】ねばねば (0) | 2018.07.01 |
【オノマトペ】ぬるぬる (0) | 2018.07.01 |
【オノマトペ】ちゃんと (0) | 2018.07.01 |
【オノマトペ】たっぷり (0) | 2018.07.01 |