본문 바로가기

고구마밭265

제조 방법이 열쇠!『冷麦(냉국수)』『素麺(소면)』『うどん(우동)』의 의미 차이와 구분 방법 『素麺』 ・의미:밀가루로 만들어진 가는 면 ・사용 방법:暑い日には細くて食べやすい素麺が一番だ。(더운 날은 가늘고 먹기 쉬운 소면이 제일이다) 素麺(소면)은 밀가루・소금・물로 반죽한 가는 면을 말한다. 두께의 차이만 있어서 겉보기는 ひやむぎやうどん(냉우동)과 거의 다르지 않다. 하지만, 冷麦(냉국수)나 うどん(우동)은”원래”제조 방법이 전혀 다르다. 지금은 기계로도 면을 만들 수 있어서 원래의「수제(手延べ)」라는 제조 방법에서는 素麺(소면)은 늘리는 작업을 반복하고 가늘게 만들 수 있다. 그리고 가늘게 만든 면을 말리면 완성이다. 기계면의 경우에는 다른 면과 같이 가늘게 자른 것이다. 그럼, 현재 JAS에 의한 건면의 素麺(소면)의 정의는 제조 방법으로 다른 면과 구별하는 것이 아니라「기계로 만든 것은 1... 2018. 12. 15.
요금에도 차이가!『タクシー(택시)』와『ハイヤー(콜택시)』의 차이와 구분 『タクシー(택시)』는? ・의미:자동차로 다른 사람의 수요에 따라서 대절 운송을 행하는 자동차 운송 사업 ・사용 방법:流しのタクシー(손님을 찾아 돌아다니는 택시), タクシー乗り場(택시 승차장) 『タクシー(택시)』는 전화로 부를 때도 있지만, 돌아다니는 택시를 손을 올려서 잡 거나 승차장에 정차하고 있는 자동차에 탈 수 있는 영업차다. 그렇기 때문에 갑자기 자동차가 필요할 때도 비교적 타기 쉬우므로 버스나 전차나 전차를 탈 수 없을 때 이용하는 등 다양하게 상황에서 활약한다. 최근에는 고령자의 면허 반환을 촉구하는 일정 연령 이상이 되면 지자체에서 티켓을 배부하는 등 적극적으로 이용하라고 압박하는 지역도 있다. 요금은 시간과 거리로 정해지고 각각의 자동차에 미터기가 장착되어있다. 일정 거리, 또는 일정 시간.. 2018. 12. 15.
『警視庁(경시청)』『警察庁(경찰청)』『公安(공안)』의 차이를 알기 쉽게 설명! 『警視庁(경시청)』 『警視庁(경시청)』은 일본 전국의 일본 행정 구역 내, 도쿄를 정리한 지방 기관 중 하나를 말한다. 현장의 일을 하는 행동 부대로 경찰 관련 일에는【현장의 프로】다. 또, 홋카이도 경찰이나 카나가와 경찰 등과 같이 도쿄의 본부를 말하지만 도쿄도 경찰은 아니다. 수상이나 천황 등의 요인 경호를 시작하고 황궁이나 수상 관저, 각국의 대사관 등을 포함한 수도의 경비를 맡는 중요한 역할은 도쿄도 경찰이 아니라『警視庁(경시청)』이라는 이름으로 경찰 본부 내의 세력 균형에서는 최상위에 위치하고 있다. 각각의 가장 높은 사람도 각 행정 구역은「본부장」에 대해서『警視庁(경시청)』은「警視総監(경시 총감)」이 된다. 또,『警視庁(경시청)』에서 일하는 사람은 지방 공무원 시험에 합격한 지방 공무원으로 흔.. 2018. 12. 15.
알고 있는대로 어렵다!『検診(검진)』과『健診(건강 검진)』의 의미 차이와 구분 방법 『検診(검진)』 ・의미:병에 걸렸는지 알아보기 위한 진찰・검사 등을 하는 것 ・사용 방법:持病の検診(지병의 검진), がん検診(간의 검진) 『検診(검진)』은 글자 그대로 특정 병 등에 대해서 검사를 하고 조기에 발견해서 치료하는 것을 목적으로 한다. 그렇기 때문에 이 표현을 사용할 때는 병명과 관련해서 사용할 때가 많다. 광범위로 병을 찾아가는게 아니기 때문에 걸리면 위중한 병이 되기 쉬운 것 등에서 주로 사용할 때가 많다. 또, 반드시 발병한 사람을 한정한 것이 아니기 때문에 健康診断(건강 검진)과는 다르게 정기적으로 검사를 하는 경우에도 사용된다. 일본에서는 유방암이나 자궁경부암 등의 일부 암에 대해서는 検診(검진)에 걸리는 비용의 조성을 할 때, 조기 발견에 의한 발병 리스크를 낮출 수 있도록 대책이.. 2018. 12. 15.
I don't know(나는 몰라)는「わからない」일까「知らない」일까? 부터는 원문 그대로 경어로 업로드 한다는 점을 유념하시길 바랍니다. 원문의 블로거가 일본어 강사인데 영어권 사람들을 대상을 하고 있는 것으로 추정되며 본 블로거의 판단에 따라서 영어가 아닌 한국어로 바꿔서 올리기도 합니다. 마지막으로 공지를 확인하신 분이라면 아시겠지만, 영어는 아직 기초 단계라서 영어 단어와 문장은 네이버 영어사전 & 파파고 or 구글 번역에 의한 번역임을 알려드립니다. 오늘은 태풍이 다가오고 있는 일본입니다. 태풍이 오기 전부터 도쿄에는 일주일 이상 계속 비가 내리고 있습니다. 보통 빗소리는 좋아하지만, 매일 듣고 있자니 이 소리도 싫어지고 밖에 나갈 때 마다 젖는 것도 지겹습니다. 쾌청한 가을 하늘을 보고 싶네요. 그럼, 많은 분들이 이번 테마를 보고「드디어 공부하는구나!」라고 생각.. 2018. 12. 14.
일본어 공부로 추천하는 책 부터는 원문 그대로 경어로 업로드 한다는 점을 유념하시길 바랍니다. 원문의 블로거가 일본어 강사인데 영어권 사람들을 대상을 하고 있는 것으로 추정되며 본 블로거의 판단에 따라서 영어가 아닌 한국어로 바꿔서 올리기도 합니다. 마지막으로 공지를 확인하신 분이라면 아시겠지만, 영어는 아직 기초 단계라서 영어 단어와 문장은 네이버 영어사전 & 파파고 or 구글 번역에 의한 번역임을 알려드립니다. 벌써 12월입니다!그리고 저번주 일요일에는 JLPT 시험이었습니다. 수험자 여러분 모두 수고하셨습니다. 이제 곧 크리스마스 연휴네요! 시험 공부는 쉬지만 일본어는 잊어버리지 않도록 조금 공부하겠다고 생각하는 분에게 추천하는 책이 있습니다. 『世界でいちばん貧しい大統領からきみへ(세상에서 가장 가난한 대통령이 당신에게)』くさ.. 2018. 12. 13.
일본어와 구글 번역 부터는 원문 그대로 경어로 업로드 한다는 점을 유념하시길 바랍니다. 원문의 블로거가 일본어 강사인데 영어권 사람들을 대상을 하고 있는 것으로 추정되며 본 블로거의 판단에 따라서 영어가 아닌 한국어로 바꿔서 올리기도 합니다. 마지막으로 공지를 확인하신 분이라면 아시겠지만, 영어는 아직 기초 단계라서 영어 단어와 문장은 네이버 영어사전 & 파파고 or 구글 번역에 의한 번역임을 알려드립니다. 최근에 구글 번역을 시작했는데 한자나 단어를 읽어주는 등, 편리한 언어 번역의 기능으로 넘쳐나고 있습니다. 여러분도 본인마다 편한 방법으로 일본어를 공부하 거나 일본 생활에 도움 받고 있을 거라고 생각합니다. 하지만, 여러분도 이미 알고 계시겠지만, 일본어→영어 번역은 늘 제대로 되는 것은 아닙니다. 저도 학생들이 번역.. 2018. 12. 13.
『マナー(매너)』『エチケット(에티켓)』『モラル(모럴)』의 의미 차이와 구분 방법 『マナー(매너)』 ・의미:예절・관례의 것 ・사용 방법:彼はマナーをよく知っているのでどこへ行っても恥ずかしくない。(그는 매너에 대해서 잘 알고 있어서 어디에 가도 부끄럽지 않다) マナー는 영어다. 직역하면, 예의 범절이라는 의미가 된다. 다시 말해서 어디까지나 사회 생활을 하는 이상 다른 사람과 편안하게 생활하기 위한 지혜다. 개인에 대한 예절이 아니라 공공 장소에서 예의 범절이다. 지키지 않으면 죄가 되는 건 아니지만, 장소에 따라서는「매너 위반」으로 평가할 수도 있으니 주의하자. 대표적으로 테이블 매너가 있다. 만약에 딱딱한 분위기가 불편해서 자유롭고 식사를 하고 싶어도 주변 손님들은 제대로 매너를 지키고 있으면 자신도 모르게 매너를 지키게 된다. 그 장소에 맞는 예의 범절을 지키고 모두 같이 기분 좋은 .. 2018. 12. 13.
「ずつ」 의 사용 방법 부터는 원문 그대로 경어로 업로드 한다는 점을 유념하시길 바랍니다. 원문의 블로거가 일본어 강사인데 영어권 사람들을 대상을 하고 있는 것으로 추정되며 본 블로거의 판단에 따라서 영어가 아닌 한국어로 바꿔서 올리기도 합니다. 마지막으로 공지를 확인하신 분이라면 아시겠지만, 영어는 아직 기초 단계라서 영어 단어와 문장은 네이버 영어사전 & 파파고 or 구글 번역에 의한 번역임을 알려드립니다. 모두 선물을 받을 수 있는 크리스마스 시기입니다. 그러므로 12월 공부할 내용으로 공평한 공유 에 대해서 알아보겠습니다. 그럼 바로 예시를 확인해봅시다. 여기에 크리스마스의 쿠키가 15가 있습니다. 그리고 Aさん(A씨), Bさん(B씨), Cさん(C씨)의 3명이 있습니다. 이 쿠키를 3명이서 공평하게 나눕시다. ・Aさん(.. 2018. 12. 9.