얼마 전<원문 작성 일자:2018년 10월 18일>SNS에서 일본어 학습자를 대상으로 다음과 같은 퀴즈가 나온 적이 있다.
【野良馬日本語教室(야생말 일본어 교실)・연습 문제】
다음의 1~3에[いきなり][急に][突然]의 중에서 가장 적절한 것을 하나 골라서 넣어보자.
・日曜の朝、家でゴロゴロしていたら、<1>玄関のチャイムが鳴った。
일요일 아침, 집에서 뒹굴 거리고 있었더니<1>현관의 초인종이 울렸다.
・試合開始から1分も経たないうちに、<2>先制ゴールを決められた。
시합 개시 후에 분도 지나지 않았는데<2>선제골을 정해졌다=득점 골이 들어갔다.
・田山(타야마)「どうしたの?元気なさそうだね」
무슨 일이야? 어딘가 아픈 거 같네.
ラミー(라미)「昨日の夜<3>熱が出て、まだ下がらないんだ」
어젯밤에<3>열이 났는데 아직 어지러워.
많은 삶이 정답을 맞혔지만 선택한 이유에 대해서는「그냥」「이유는 모르겠다」라고 대답했다.
【野良馬日本語教室(야생말 일본어 교실)・정답과 해설】
「運転していたら、子供が< >飛び出して来た」
운전을 하고 있는데 아이가< >튀어나왔다.
이와 같이[突然][急に][いきなり]의 중에서 무엇을 사용해도 좋은 예문도 있다.
또「2回目のデートで< >告白された(2번째 데이트에서< >고백받았다)」와 같이[突然][いきなり]의 모두를 사용하는 예문도 있다.
이와 같이[突然][急に][いきなり]는 모두 어떤 일이 발생할 때 사용한다.
의미가 겹치는 부분이 크지만 각각 다른 부분도 있다.
[いきなり]는「동작의 시작부터 일이 일어날 때까지의 시간이 짧아서 놀랐다」라는 의미다.
[急に]는「사건의 발생을 예상하고<일어날 가능성이 있었다>있었지만, 그 예상보다 빠르게 발생했다」「그 사건에 따라서<컨디션 등>변할 때」에 자주 사용한다.
「突然」은「사전에 예상하지 못하고 일이 일어나고 난 후에 놀랐을 때」에 자주 사용한다.<회화체로「いきなり」를 같은 의미로 사용하는 사람도 있다>
이 표현들은 다음과 같이 정리할 수 있다.
① 突然(돌연, 갑자기)<예상 외>
② いきなり(갑자기, 돌연, 느닷없이)<단시간에 발생>
③ 急に(갑자기, 성급히)<예상보다 빠르게 발생>
그리고 다음과 같이 말할 수 있다.
「ある日突然、日本語がペラペラになったり、いきなりN1試験に合格したり、急にリスニングの達人になったりすることはないので、毎日地道に努力しなければなりません。」
어느날 돌연 일본어가 유창해지거나 느닷없이 N1시험에 합격하거나 갑자기 듣기의 달인이 되는 것이 아니므로 매일 착실하게 노력해야 한다.
출처
言葉の世界で生きてます Kakeruの日本語ブログ https://ameblo.jp/kakeru-labo/entry-12412652538.html
'고구마밭 > 기타' 카테고리의 다른 글
「そうなんですね」는 경어일까・말버릇인 사람의 심리・다른 표현 (0) | 2019.05.25 |
---|---|
【オノマトペ】さっと (0) | 2019.03.21 |
【オノマトペ】ごちゃごちゃ (0) | 2019.03.21 |
【オノマトペ】ぐるぐる (0) | 2019.03.21 |
【オノマトペ】くるくる (0) | 2019.03.21 |